Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
申請(qǐng)中應(yīng)附一份已訂立合同安排的副。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
申請(qǐng)中應(yīng)附一份已訂立合同安排的副。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的當(dāng)事人應(yīng)各得判決副
一份。
Vorschl?ge und wesentliche ?nderungsantr?ge sind in der Regel schriftlich beim Generalsekret?r oder einem von ihm bestimmten Stellvertreter einzureichen; dieser leitet sie in Abschrift allen Delegationen zu.
提案和實(shí)質(zhì)性修正案通常應(yīng)以面形式提交秘
長(zhǎng)或其指定
,由秘
長(zhǎng)或其指定
復(fù)制
向各
團(tuán)散發(fā)。
Sofern die Konferenz nichts anderes beschlie?t, wird über wesentliche Vorschl?ge frühestens 24 Stunden nach Verteilung der Abschriften in allen Konferenzsprachen an alle Delegationen beraten oder ein Beschluss gefasst.
除非會(huì)議另有決定,在復(fù)制以會(huì)議的所有語文向各
團(tuán)散發(fā)后的24小時(shí)內(nèi),不應(yīng)討論實(shí)質(zhì)性提案或就其作出決定。
Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekret?r der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze und sonstigen Vorschriften zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder sp?teren ?nderung dieser Gesetze und sonstigen Vorschriften.
五、各締約國均應(yīng)當(dāng)向聯(lián)合國秘長(zhǎng)提供有關(guān)實(shí)施
條的任何法律法規(guī)以及這類法律法規(guī)隨后的任何修訂或者修訂說明。
Die Frist für Antr?ge auf Aufhebung einer Vers?umnisentscheidung betr?gt mindestens vier Monate und l?uft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申請(qǐng)撤銷一項(xiàng)缺席判決的時(shí)限不應(yīng)少于四個(gè)月,時(shí)限應(yīng)從有關(guān)國家收到判決副
或視為有關(guān)國家收到判決
副
之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekret?r der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekret?r als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行條約第十六條交付的責(zé)任時(shí),聯(lián)合國秘長(zhǎng)應(yīng)根據(jù)決議第18段關(guān)于委員會(huì)責(zé)任的規(guī)定,向委員會(huì)遞送秘
長(zhǎng)以條約保存人身分收到的來文的副
。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Vers?umnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 n?her bezeichneten Arten und in übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
對(duì)一國作出任何缺席判決,應(yīng)通過第22條第1款所指的一種方式并按該款規(guī)定判決
的副
送交該有關(guān)國家,必要時(shí)附上譯成有關(guān)國家正式語文或正式語文之一的譯
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不
軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net