詞條糾錯(cuò)
X

Besch?digung

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

Besch?digung

Be·sch?·di·gung 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
f.-,-en損壞,損傷

f. -en 參閱 beschadigen

[die] 損害。損傷。損害賠償。花費(fèi)。費(fèi)用。毀壞。損壞。

德 語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
詞:
Stelle
聯(lián)想詞
Sch?digung損害,危害;Zerst?rung破壞,毀壞;Verschmutzung污染,弄臟;Abnutzung穿;Diebstahl偷竊;Beeintr?chtigung損害;損傷;毀損;滅損;侵入;侵蝕;干涉;干擾;麻煩;妨礙;副作用;減少;刪節(jié);Verlust損失,虧損;Demontage限制;Reparatur修理,修補(bǔ),修復(fù);Verletzung侵犯;Korrosion腐蝕,侵蝕;
【汽車(chē)】
f 損壞,損害,破壞,損失,缺陷,事故

Die Mauern zeigten gr??ere Besch?digungen.

墻上出現(xiàn)了較大的破損。

Für Besch?digungen,die auf dem Transport entstehen,lehnt die Firma jede Haftung ab.

(律)運(yùn)輸過(guò)程中造成的損失,公司概不負(fù)責(zé)。

Der Bef?rderer kann von der verfügungsberechtigten Partei Sicherheit in H?he der zus?tzlichen Kosten, des Verlusts oder der Besch?digung verlangen, mit denen der Bef?rderer in Zusammenhang mit der Ausführung einer Weisung nach diesem Artikel vernünftigerweise rechnet.

三、按照承運(yùn)的合理預(yù)計(jì),根據(jù)本條執(zhí)行指示將產(chǎn)生額外費(fèi)用、滅失或損壞的,承運(yùn)有權(quán)從控制方處獲得與之?dāng)?shù)額相當(dāng)?shù)膿?dān)保。

Haften der Bef?rderer und eine oder mehrere maritime ausführende Parteien für den Verlust, die Besch?digung oder die versp?tete Ablieferung der Güter, so haften sie als Gesamtschuldner, aber nur bis zu den in diesem übereinkommen vorgesehenen H?chstbetr?gen.

一、對(duì)于貨物滅失、損壞或遲延交付,承運(yùn)和一個(gè)或數(shù)個(gè)海運(yùn)履約方均負(fù)有賠償責(zé)任的,其賠償責(zé)任為連帶責(zé)任,但僅限于本公約所規(guī)定的限額。

F?rderung von Partnerschaften zwischen ?ffentlichen wie privaten Interessengruppen, mit dem Ziel, Informationen über kritische Informationsinfrastrukturen auszutauschen und zu analysieren und so Besch?digungen dieser Infrastrukturen oder Angriffe auf sie zu verhindern, zu untersuchen und Gegenma?nahmen zu ergreifen.

推動(dòng)公共和私營(yíng)部門(mén)的利益有關(guān)者伴關(guān)系,交流和分析重要基礎(chǔ)設(shè)施信息,以便預(yù)防、調(diào)查和應(yīng)對(duì)此類(lèi)基礎(chǔ)設(shè)施受到的損害或攻擊。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Bef?rderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Besch?digung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel?17.

二、未向承運(yùn)或履約方提交本條述及的通知,不得影響根據(jù)本公約對(duì)貨物滅失或損壞索賠的權(quán)利,也不得影響第十七條所規(guī)定的舉證責(zé)任分擔(dān)。

Vorbehaltlich des Artikels?61 Absatz?2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Besch?digung der Güter wegen Versp?tung nach Artikel?22 zu berechnen und die Haftung für Verm?genssch?den wegen Versp?tung auf einen Betrag beschr?nkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die versp?teten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除須遵循第六十一條第二款的規(guī)定外,對(duì)遲延造成貨物滅失或損壞的賠償額,應(yīng)按照第二十二條計(jì)算,對(duì)遲延造成經(jīng)濟(jì)損失的賠償責(zé)任限額,是相當(dāng)于遲交貨物應(yīng)付運(yùn)費(fèi)兩倍半的數(shù)額。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Besch?digung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Bef?rderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付貨物的與承運(yùn)或與當(dāng)時(shí)被要求承擔(dān)賠償責(zé)任的海運(yùn)履約方對(duì)貨物進(jìn)行了聯(lián)合檢驗(yàn)的,無(wú)須就聯(lián)合檢驗(yàn)所查明的滅失或損壞提交本條述及的通知。

Der Bef?rderer ist von der Haftung nach Absatz?1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel?18 genannten Person zurückzuführen ist.

二、如果承運(yùn)證明,滅失、損壞或遲延交付的原因或原因之一不能歸責(zé)于承運(yùn)的過(guò)失或第十八條述及的任何的過(guò)失,可免除承運(yùn)根據(jù)本條第一款所負(fù)的全部或部分賠償責(zé)任。

Bei Verlust oder Besch?digung der Güter ist der Bef?rderer nicht verpflichtet, eine Entsch?digung zu zahlen, die über das in den Abs?tzen 1 und 2 Vorgesehene hinausgeht, es sei denn, der Bef?rderer und der Absender haben vereinbart, die Entsch?digung in den Grenzen des Kapitels 16 auf andere Weise zu berechnen.

三、貨物發(fā)生滅失或損壞的,承運(yùn)對(duì)超出本條第一款和第二款所規(guī)定的賠償額不負(fù)任何賠償責(zé)任,除非承運(yùn)與托運(yùn)在第十六章的限度內(nèi)約定了賠償額的不同計(jì)算方法。

Haben der Bef?rderer und der Absender ausdrücklich vereinbart, dass die Güter unter Deck bef?rdert werden, so kann der Bef?rderer eine Beschr?nkung der Haftung für Verlust, Besch?digung oder versp?tete Ablieferung der Güter nicht beanspruchen, soweit dieser Verlust, diese Besch?digung oder diese versp?tete Ablieferung auf die Bef?rderung der Güter an Deck zurückzuführen ist.

五、承運(yùn)與托運(yùn)明確約定貨物將載于艙內(nèi)的,如果貨物載于艙面造成任何滅失、損壞或遲延交付,對(duì)于此種滅失、損壞或遲延交付,承運(yùn)無(wú)權(quán)享有限制賠償責(zé)任的利益。

Für die Haftung des Bef?rderers für Verlust oder Besch?digung der Güter oder versp?tete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz?1 nicht befolgt, gelten die Artikel?17 bis 23 und für die H?he der vom Bef?rderer zu zahlenden Entsch?digung die Artikel?59 bis 61.

四、承運(yùn)違反本條第一款對(duì)其規(guī)定的務(wù),未遵守控制方指示而造成貨物滅失、損壞或遲延交付的,承運(yùn)所負(fù)的賠償責(zé)任應(yīng)根據(jù)第十七條至第二十三條確定,承運(yùn)應(yīng)付的賠償額應(yīng)根據(jù)第五十九條至第六十一條確定。

Der Bef?rderer haftet für Verlust oder Besch?digung der Güter sowie für versp?tete Ablieferung, wenn der Gesch?digte nachweist, dass der Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung oder das Ereignis oder die Umst?nde, die den Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung verursacht oder dazu beigetragen haben, w?hrend des Zeitraums der Verantwortlichkeit des Bef?rderers im Sinne von Kapitel 4 eingetreten sind.

一、如果索賠證明,貨物滅失、損壞或遲延交付,或造成、促成了滅失、損壞或遲延交付的事件或情形是在第四章規(guī)定的承運(yùn)責(zé)任期內(nèi)發(fā)生的,承運(yùn)應(yīng)對(duì)貨物滅失、損壞和遲延交付負(fù)賠償責(zé)任。

Die Bestimmungen dieses übereinkommens über die Haftung des Bef?rderers gelten für den Verlust, die Besch?digung oder die versp?tete Ablieferung von Gütern, die nach Absatz 1 an Deck bef?rdert werden; der Bef?rderer haftet jedoch nicht für Verlust, Besch?digung oder versp?tete Ablieferung solcher Güter, die durch die besonderen mit der Bef?rderung an Deck verbundenen Gefahren verursacht wurde, wenn die Güter nach Absatz?1 Buchstabe?a oder c bef?rdert werden.

二、本公約有關(guān)承運(yùn)賠償責(zé)任的規(guī)定,適用于根據(jù)本條第一款在艙面上載運(yùn)的貨物的滅失、損壞或遲延交付,但根據(jù)本條第一款第一項(xiàng)或第三項(xiàng)載運(yùn)貨物的,對(duì)于艙面載運(yùn)貨物涉及的特殊風(fēng)險(xiǎn)所造成的貨物滅失、損壞或遲延交付,承運(yùn)不負(fù)賠償責(zé)任。

Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Bef?rderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Bef?rderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Besch?digung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Besch?digung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Besch?digung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.

一、除非已在交貨前或交貨時(shí),或在滅失或損壞不明顯的情況下,在交貨后交貨地的七個(gè)工作日內(nèi)向承運(yùn)或向?qū)嶋H交付貨物的履約方提交了表明此種滅失或損壞一般性質(zhì)的貨物滅失或損壞通知,否則,在無(wú)相反證據(jù)的情況下,推定承運(yùn)已按照合同事項(xiàng)中有關(guān)貨物的記載交付了貨物。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Besch?digung 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。