Vom schweren Tragen erlahmte mir der Arm.
提重物后我這胳膊酸了。
[die] 擔(dān)架。延伸器。
Vom schweren Tragen erlahmte mir der Arm.
提重物后我這胳膊酸了。
Tragen Sie bitte das Gep?ck zum Bahnhof!
請(qǐng)您把行李提到車站去!
Tragen Sie bitte hier Ihren Nachnamen ein.
請(qǐng)?jiān)诖颂庉斎肽?img class="dictimgtoword" src="http://m.qjhds.cn/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">姓氏。
Die Quanlit?t des Stoffs zeigt sich erst beim Tragen.
衣料有穿過(guò)才明白。
Dieser Sachverhalt hat das Bewusstsein dafür erh?ht, dass bei der Entwicklung und Durchführung von Strategien zur Katastrophenpr?vention und -milderung und zum Wiederaufbau stets eine geschlechtsbezogene Perspektive zum Tragen gebracht werden muss.
這種情況使人更加進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到,必須把性別觀點(diǎn)納入正在制訂和實(shí)施所有防災(zāi)、減災(zāi)和復(fù)
戰(zhàn)略。
Als wirksamer Partner k?nnten die Vereinten Nationen darauf hinwirken, dass bei der Koordinierung und Unterstützung der Reform des einzelstaatlichen Sicherheitssektors ein Spektrum von Fachkenntnissen und Ressourcen, insbesondere von Mitgliedstaaten, Regionalorganisationen sowie anderen Partnern, zum Tragen kommt.
作為一個(gè)切實(shí)伙伴,聯(lián)合國(guó)可以協(xié)助吸納各種專業(yè)知識(shí)和資源,尤其是各會(huì)員國(guó)、區(qū)域組織和其他伙伴
專業(yè)知識(shí)和資源,用于協(xié)調(diào)和提供對(duì)各國(guó)安全部門改革
支助。
Es zeichnet sich zunehmend ab, dass der komparative Vorteil des UNHCR in Bezug auf die Verhinderung von Situationen, die zu Flüchtlingsstr?men führen, dort zum Tragen kommt, wo bewaffnete Konflikte vorüber sind oder ihre Intensit?t nachgelassen hat.
日益明顯是,在武裝沖突已經(jīng)停止或激烈程度已經(jīng)減小
情況下,難民專員辦事處可以在預(yù)防造成難民問(wèn)題
狀況方面發(fā)揮相對(duì)優(yōu)勢(shì)。
Mit letzterer sind Ma?nahmen gemeint, die angesichts einer unmittelbaren Krise zum Tragen kommen, mit ersterer Ma?nahmen, durch die dafür gesorgt werden soll, dass Krisen gar nicht erst entstehen, und, falls es doch dazu kommt, dass sie sich nicht wiederholen.
后者是指在面對(duì)迫在眉睫危機(jī)時(shí)適合采取
措施,而前者所包含
措施是為了確保從一開始就不會(huì)發(fā)生危機(jī),而且即使發(fā)生了危機(jī),也不會(huì)復(fù)發(fā)。
Bei den Vorbereitungen für die Konferenz von Monterrey und bei den Vierparteien-Rundtischgespr?chen über globale makro?konomische Fragen auf der Konferenz selbst kamen die Erkenntnisse und Erfahrungen der Zivilgesellschaft in Bezug auf grundlegende Fragen der Armut, der Investitionen und des Wirtschaftswachstums zum Tragen.
在籌備蒙特雷會(huì)議,以及在該會(huì)議期間舉行關(guān)于全球宏觀經(jīng)濟(jì)問(wèn)題
四方圓桌對(duì)話,民間社會(huì)團(tuán)體
觀點(diǎn)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)貧窮、投資和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)等基本問(wèn)題產(chǎn)生影響。
Doch so wie das AIAD im Interesse der Organisation mit den aktuellsten Entwicklungen im Aufsichtswesen Schritt halten muss, so müssen sich auch die Vereinten Nationen in einen Rahmen einfügen, in dem die besten Verfahrensweisen im Bereich der Lenkung und Aufsicht zum Tragen kommen.
然而,正如監(jiān)督廳為了本組織利益必須跟上監(jiān)督職業(yè)
最新發(fā)展變化,聯(lián)合國(guó)也必須在符合治理和監(jiān)督最佳做法
范圍內(nèi)調(diào)整自己。
Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen an, wenn es um die Bereitstellung nützlicher Informationen und Perspektiven in Bezug auf die regionalen und subregionalen Dimensionen geht, die bei Waffenstr?men in Konfliktgebiete zum Tragen kommen, und er unterstreicht, wie wichtig regionale Abmachungen und die regionale Zusammenarbeit in dieser Hinsicht sind.
“安全理事會(huì)認(rèn)識(shí)到,區(qū)域和分區(qū)域組織發(fā)揮重要作用,就本區(qū)域和分區(qū)域內(nèi)武器流向沖突特征提供有益信息和看法,并強(qiáng)調(diào)在這方面區(qū)域協(xié)定和合作
重要性。
Trage die Milch vorsichtig,damit du nicht manschst!
牛奶小心點(diǎn)兒拿著,不要灑了!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net