Wie verl?sslich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天氣預(yù)報(bào)的可信度到底有多高?
eigentlich
Wie verl?sslich ist denn heutzutage eigentlich die Wettervorhersage?
今天天氣預(yù)報(bào)的可信度到底有多高?
Wie stellst du dir unseren gemeinsamen Urlaub eigentlich vor?
你究竟樣設(shè)想我們共同的假期。
In der Europ?ischen Union gibt es eigentlich keine Grenzen mehr.
在歐盟,真的沒有任何邊界了。
Worüber unterhalten sich die Leute in Deutschland eigentlich, wenn sie sich kennenlernen wollen?
德國人如果想要認(rèn)么搭訕呢?
Ich sollte eigentlich b?se (auf dich) sein.
我本來是要(對(duì)你)惱火的.
Der Imageschaden ist eigentlich das gr??te Problem.
圖像損害其是最大的問題。
Dies Verhalten entspricht eigentlich nicht seinem Wesen.
這種舉動(dòng)本來符合他的性格。
Was war denn der eigentliche Zweck deines Besuchs?
你來訪的真正意圖是什么?
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他是整個(gè)事件的真正主謀。
Warum prügeln eigentlich alle auf die Deutschen ein?
為什么所有的人都打這些德國人?
Wer hat bei diesem Film eigentlich Regie geführt?
誰將要導(dǎo)演這個(gè)電影?
Und worüber k?nnen Sie eigentlich lachen?
您究竟在嘲笑什么?
Das sollte er eigentlich nicht sagen.
他本來該說這話。
Was wollen Sie eigentlich (von mir)?
您到底要(我)干什么?
Es ist eigentlich nicht seine Art, so zu handeln.
(說在話,)這并
是他的一貫做法。
Der eigentliche Zweck meiner Reise ist, das Land n?her kennenzulernen.
我這次旅行的本來目的是進(jìn)一步了解這個(gè)國家。
Ich wei? auch nicht mehr,wie es eigentlich zugegangen ist.
我也知道,事情究竟是
樣發(fā)生的。
Die eigentlichen Akteure in dem Spionagefall wurden nie gefasst.
那些真正從事間諜活動(dòng)的人從來沒被抓到過。
Dieser Gedanke führt mich wieder auf das eigentliche Thema zurück.
這一思想又使我回到原來的題目上。
Eigentlich habe ich keine Lust hinzugehen.-Aber uneigentlich k?nntest du doch hingehen.
本來我愿前往。-那么,言外之意你倒是可以去的嘍!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net