詞條糾錯(cuò)
X

infolge

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

infolge 專(zhuān)八德福歐標(biāo)B2

in·f`ol·ge [in`f?lg?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Pr?p.
<支持第二格>由于
Infolge Nebels konnte das Flugzeug nicht starten.
由于濃霧飛機(jī)不能起飛。


Infolge eines Unfalls war die Stra?e gesperrt.
由于交通事故,街道被封鎖了。


Infolge von Krankheit musste ich zu Hause bleiben.
我因病不得不留在家里。


bestimmt durch,  abh?ngig von,  
想詞
aufgrund根據(jù),由于,基于,依據(jù);wegen為了,由于,因?yàn)?angesichts面對(duì),鑒于,考慮到;anl?sslich值此……之際,為了;hinsichtlich關(guān)于,鑒于,對(duì)于;ungeachtet不愿,盡管,不論;Beendigung結(jié)束,完成,終止;w?hrend在……期間,……時(shí)候;Trotz反抗, 叛逆, 頑強(qiáng);anl??lich上之際;Anbetrachtin Anbetracht 鑒于;
【汽車(chē)】
由于;

Die sendung fiel infolge einer St?rung aus.

廣播干擾而中斷。

Die Brücke brach infolge zu starker Belastung zusammen.

由于負(fù)荷太重橋倒塌了。

Der Patient erblindete infolge der mi?lungenen Augenoperation.

病人由于眼睛手術(shù)失敗失明了。

Eines ist klar: Er starb nicht infolge eines Kampfes.

有一點(diǎn)很清楚:他并沒(méi)有因?yàn)?/span>打架而死。

Auf der anderen Seite sind viele junge Menschen infolge von Globalisierungs- und Entwicklungstrends von ihren Familien abgeschnitten.

但另一方面,球化和發(fā)展的各種趨勢(shì)使得許多青年人離開(kāi)家庭。

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanit?rer Eins?tze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bev?lkerungsgruppen.

維持人道主行動(dòng)的工作缺乏足夠的安,導(dǎo)致國(guó)際援助的撤離,這是無(wú)法向弱勢(shì)群體伸出援手的主要障礙。

Die Untersuchung kam zu dem Ergebnis, dass den Vereinten Nationen infolge der genannten illegalen Aktivit?ten ein Verlust von sch?tzungsweise 1,5 Millionen?Dollar entstanden war.

調(diào)查結(jié)論是,上述非法活動(dòng)所造成的合國(guó)估計(jì)損失為150萬(wàn)美元。

Die Gruppe vertrat au?erdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge h?herer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小組還認(rèn)為,在一些部門(mén),提高能源效率帶來(lái)的節(jié)余很可能給經(jīng)濟(jì)帶來(lái)數(shù)值為正數(shù)的凈效益。

Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schw?chen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.

我們將努力改進(jìn)主要的會(huì)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),以彌補(bǔ)缺陷和不足,包括前的金融危機(jī)所暴露的缺陷和不足。

Bei der Reform des Sicherheitssektors ist ein gemeinsamer Ansatz infolge des Umfangs der Ma?nahmen, der Bandbreite der beteiligten Akteure und des anfallenden zeitlichen Rahmens von gr??ter Bedeutung.

部門(mén)改革的范圍廣泛,行動(dòng)者眾多,時(shí)間緊迫,因此必須采取共同的辦法。

Die betroffenen Staaten treffen alle geeigneten Ma?nahmen, um zu vermeiden, dass Personen, die zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangeh?rigkeit des Vorg?ngerstaats hatten, infolge der Staatennachfolge staatenlos werden.

有關(guān)國(guó)家應(yīng)采取一措施,防止在國(guó)家繼承之日具有先前國(guó)國(guó)籍的人由于國(guó)家繼承而成為無(wú)國(guó)籍。

Jeder betroffene Staat gew?hrt betroffenen Personen, die eine entsprechende Bindung an diesen Staat haben, das Recht, seine Staatsangeh?rigkeit zu w?hlen, wenn diese Personen sonst infolge der Staatennachfolge staatenlos würden.

如果有關(guān)的人可能國(guó)家繼承而成為無(wú)國(guó)籍,每一有關(guān)國(guó)家應(yīng)給予與該國(guó)有系的任何有關(guān)的人選擇其國(guó)籍的權(quán)利。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgew?hlte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)是應(yīng)合國(guó)請(qǐng)求協(xié)助向申訴人、受害人和因性剝削和性虐待而出生的兒童提供援助和支持的特定執(zhí)行伙伴。

Jeder Vertragsstaat trifft in übereinstimmung mit den Grunds?tzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass Rechtstr?ger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.

各締約國(guó)均應(yīng)根據(jù)本國(guó)法律的原則采取必要的措施,確保腐敗行為而受到損害的實(shí)體或者人員有權(quán)為獲得賠償而對(duì)該損害的責(zé)任者提起法律程序。

Der Rat bringt seine tiefste Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Mehrheit der Opfer von Gewalthandlungen, die von Parteien bewaffneter Konflikte begangen werden, nach wie vor Zivilpersonen sind, namentlich infolge vors?tzlicher Angriffe, unterschiedsloser und überm??iger Gewaltanwendung und sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt.

安理會(huì)對(duì)平民仍是武裝沖突各方暴力行為,包括故意以平民為目標(biāo)、漫無(wú)目標(biāo)和過(guò)度使用武力以及性暴力和基于性別的暴力行為的主要受害者,表示最深的關(guān)注。

Die Verleihung der Staatsangeh?rigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangeh?rigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls w?hrend des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangeh?rigkeit staatenlos w?ren.

如果有關(guān)的人在國(guó)家繼承之日至賦予或獲得國(guó)籍這段期間可能成為無(wú)國(guó)籍,國(guó)家繼承中賦予的國(guó)籍,以及行使選擇權(quán)而獲得的國(guó)籍,應(yīng)在國(guó)家繼承之日生效。

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verst?rkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschlie?t oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式應(yīng)避免使申訴人、受害人和因性剝削和性虐待而出生的兒童受到更大創(chuàng)傷,避免他們進(jìn)一步受恥辱,或避免排斥或歧視其他性剝削和性虐待受害人。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allm?hlich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von betr?chtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.

“安理事會(huì)滿(mǎn)意地注意到,由于這一努力,該分區(qū)域正逐漸擺脫深受其害的沖突,這就提供了一個(gè)建設(shè)和平的機(jī)會(huì),有待所有各方抓住,而且需要調(diào)集大量資源來(lái)支助復(fù)員、解除武裝和重返社會(huì)方案。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass Zivilpersonen, vor allem Kinder, nach wie vor die überwiegende Mehrheit der Opfer von Gewalthandlungen ausmachen, die von Parteien bewaffneter Konflikte begangen werden, insbesondere indem sie durch vors?tzliche Angriffe und infolge unterschiedsloser und überm??iger Gewaltanwendung unter Versto? gegen das anwendbare V?lkerrecht get?tet und verstümmelt werden.

“安理事會(huì)表示關(guān)平民、尤其是兒童仍然是武裝沖突事方實(shí)施的暴力行為的主要受害者,包括違反用的國(guó)際法,蓄意以其為目標(biāo)、濫用和過(guò)度使用武力造成的死亡和致殘。

Unter Betonung der Notwendigkeit vertrauensbildender Ma?nahmen fordert der Sicherheitsrat die Parteien auf, alle verbleibenden Kriegsgefangenen bedingungslos und ohne weiteren Verzug unter der Schirmherrschaft des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) freizulassen und zurückzuführen und alle anderen infolge des bewaffneten Konflikts inhaftierten Personen im Einklang mit dem humanit?ren V?lkerrecht und dem Abkommen von Algier freizulassen.

理事會(huì)強(qiáng)調(diào)需要采取建立信任的措施,呼吁雙方根據(jù)國(guó)際人道主法和《阿爾及爾協(xié)定》,在紅十字國(guó)際委員會(huì)(紅十字委員會(huì))主持下,無(wú)條件、不再拖延地釋放并遣返所有余留的戰(zhàn)俘,釋放武裝沖突被扣押的所有其他人。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 infolge 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。