Der Fall ist ?hnlich (anders) gelagert.
(犢)情況類似(不同)。
Der Fall ist ?hnlich (anders) gelagert.
(犢)情況類似(不同)。
Das Hoch verlagert sich nach Ost.
高區(qū)向東偏移。
Der Flu? lagert Schlamm (Sand) ab.
河流淤積泥(沙)。
Heute lagern in Forschungsreaktoren in 27 L?ndern insgesamt 1.300 Kilogramm hochangereichertes Uran (HEU).
今天,在27個國家的研究反應(yīng)堆中,有1 300公斤高濃縮鈾。
Die Truppen lagerten am Flu?.
部隊在河邊扎營。
Au?erdem verlagert die Kommission derzeit einen Teil ihrer Personalressourcen von der Programmplanung auf ihre Fachabteilungen.
拉加經(jīng)委會還正在將某些工作人員從方案規(guī)劃部門調(diào)到實務(wù)部門。
Dennoch haben nicht alle Vertragsstaaten das übereinkommen vollst?ndig durchgeführt, und in den Arsenalen der Nichtvertragsstaaten lagern weiter riesige Minenbest?nde.
當(dāng)然,非所有公約締約國都全面實施公約,未參加公約的國家的武庫中還儲存著大量地雷。
Im Krieg wurden viele wertvolle Bilder des Museums aufs Land verlagert.
戰(zhàn)爭中博物館的許多名畫被移到了鄉(xiāng)下。
Medikamente müssen kühl und trocken lagern.
藥物必須在陰涼干燥處。
Der Wein hat acht Jahre im Keller gelagert.
這酒在地窖里已存了八年。
Der Verkehr hat sich von der Schiene auf die Stra?e verlagert.
交通的重心已從鐵路到了公路。
Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivit?ten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.
犯罪組織正在將其行向涉及信息技術(shù)和金融部門的更為復(fù)雜的犯罪活
,
向不那么“傳統(tǒng)”的領(lǐng)域,包括販賣人口和販運槍支。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書處是通過從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務(wù)調(diào)撥經(jīng)費給會員國所確定的高度優(yōu)先方案來做到這一點。
Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass ohne die freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung der indigenen V?lker in deren Land oder deren Gebieten keine gef?hrlichen Stoffe gelagert oder entsorgt werden.
國家應(yīng)采取有效措施,確保未經(jīng)土著民族自由、事先和知情同意,不得在土著民族的土地或領(lǐng)土上存或傾倒危險材料。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanit?ren, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gew?hrleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Ma?nahmen verlagert.
此外,已將用以加強維持和平、人道主義、發(fā)展和政治職務(wù)的規(guī)劃和協(xié)調(diào)的部門間協(xié)調(diào)框架改為側(cè)重于預(yù)警和預(yù)防行。
Sie versuchen also, den unausger?umten Konflikt und die ihn n?hrenden pers?nlichen, politischen oder sonstigen Motive von der milit?rischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是說,它們努力將未結(jié)束的沖突以及將推沖突的人員、政治或其他議程從軍事面
移到政治面,
使這種
移成為永久性的。
Zu diesem Zweck m?chte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.
為此,在這份報告中,我想不再把我們的辯論側(cè)重于授權(quán)和責(zé)任,而是向深入認(rèn)識我們正在設(shè)法預(yù)防的是什么,以及我們必須如何著手開展這一工作。
Bei der Führung beziehungsweise bei dem Konzept der federführenden Hauptabteilung sind in der Vergangenheit dann Probleme aufgetreten, wenn sich der Schwerpunkt der VN-Pr?senz am Boden vom politischen Aspekt auf den Friedenssicherungsaspekt oder umgekehrt verlagerte, was nicht nur einen Wechsel des Hauptansprechpartners am Amtssitz nach sich zog, sondern auch einen Wechsel des gesamten dortigen Unterstützungspersonals.
領(lǐng)導(dǎo)人和主導(dǎo)部的概念當(dāng)聯(lián)合國在維和地區(qū)的存在的主要重點從政治變?yōu)榫S持和平、或從維持和平變?yōu)檎螘r,曾經(jīng)造成一些問題,不僅引起外地的總部主要聯(lián)系人發(fā)生變化,而且使總部的整個支助班子也發(fā)生變化。
In den verbleibenden 101?F?llen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ?hnlich gelagert waren wie in anderen F?llen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein betr?chtlicher Zeitraum verstrichen war.
其余101個性剝削和性虐待案例處理結(jié)果如下:向方案管理人員提出建議;材料不足,無法調(diào)查;指控與其他案例相似,因此與現(xiàn)有案件合處理;已事過境遷,由于諸如被指控行為發(fā)生時間與報告時間相隔時間較長等情況,無法調(diào)查。
Heute stehen wir einem zweifachen institutionellen Problem gegenüber: Erstens haben sich die Entscheidungsprozesse in internationalen Wirtschaftsfragen, insbesondere im Bereich der Finanzen und des Handels, schon seit langem von den Vereinten Nationen weg verlagert, und keine noch so umfangreichen institutionellen Reformen werden sie wieder dorthin zurückbringen, und zweitens war in der Charta die Schaffung von Sonderorganisationen vorgesehen, die von den Hauptorganen der Vereinten Nationen unabh?ngig waren, wodurch dem Wirtschafts- und Sozialrat lediglich eine Koordinierungsrolle verblieb.
我們面臨的體制問題是兩方面的:首先,國際經(jīng)濟事務(wù),尤其是金融和貿(mào)易領(lǐng)域的決策工作,早就不在聯(lián)合國進行了,而且無論多大的體制改革都無法再讓它回到聯(lián)合國進行了;其次,《憲章》允許設(shè)立獨立于聯(lián)合國主要機關(guān)的專門機構(gòu),使經(jīng)濟及社會理事會僅限于起協(xié)調(diào)的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net