Er hat ihm die Schuld (nicht) vergeben.
他(不)原諒他的過錯(cuò)。
Er hat ihm die Schuld (nicht) vergeben.
他(不)原諒他的過錯(cuò)。
Seine T?chter sind alle schon vergeben.
他的女兒們都已經(jīng)許。
Die vorhandenen Freikarten waren schnell vergeben.
免費(fèi)入場(chǎng)券很快就發(fā)完。
Der Mittelstürmer fummelte zu lange und vergab so eine gro?e Chance.
中鋒盤球太久,失去一次極好的(射門)機(jī)會(huì)。
Es ist alles vergebens.
一切是徒勞。
Alles Hoffen war vergebens.
一切希望都落空。
Er hat vergebens gewartet.
他白等一陣子。
Angesichts der H?he der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauauftr?ge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考慮到所涉資金數(shù)額巨訂的個(gè)別建筑合同之多,因此必須要適當(dāng)劃分職責(zé)。
Ich habe den n?chsten Tanz bereits vergeben.
下一個(gè)舞我已答應(yīng)別
。
Gegenstand des Berichts war unter anderem eine überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Auftr?gen.
告審查的內(nèi)容包括,自基本建設(shè)總計(jì)劃開始以來給出的合同的管理交付情況。
Die Sektion Beschaffung und Dienstreisen und andere Arbeitseinheiten sollten ermutigt werden, Beschaffungspl?ne aufzustellen und mehr Rahmenauftr?ge zu vergeben.
應(yīng)鼓勵(lì)采購(gòu)旅行股以及其他單位制訂采購(gòu)計(jì)劃,并擴(kuò)
采用綜合合同。
Sie hat ihm die Schuld l?ngst vergeben.
她早就原諒他的過錯(cuò)。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelauftr?ge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und übersetzern trugen zu Versp?tungen bei Ver?ffentlichungen bei.
讓個(gè)別包商負(fù)責(zé)印刷技術(shù)規(guī)格相似的刊物的做法以及缺少定約編輯翻譯的情況也是造成刊物拖延的部分原因。
Es gab keine Verfahren für die Bewertung der Leistung von Auftragnehmern, sodass unklar war, auf welcher Grundlage künftige Vertr?ge an einen bestimmten Auftragnehmer zu vergeben waren.
沒有規(guī)定評(píng)價(jià)包商履約情況的程序,使對(duì)繼續(xù)給某一包商合同的依據(jù)產(chǎn)生疑問。
Ein Minenr?umauftrag im Wert von 500.000?Dollar war ohne ?ffentliche Ausschreibung vergeben worden, und ein Partner war auf Grund mangelhafter Kontrollen au?erstande, über Verm?gensgegenst?nde des UNHCR mit einem gesch?tzten Beschaffungswert von 1?Million Dollar ordnungsgem?? Rechenschaft abzulegen.
另有一項(xiàng)排雷合同價(jià)值50萬美元,沒有經(jīng)過競(jìng)標(biāo)便核準(zhǔn)。 另外因控制不善,一個(gè)伙伴無法恰當(dāng)說明估計(jì)收購(gòu)價(jià)值為100萬美元的難民專員辦事處資產(chǎn)的下落。
Die Auftr?ge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstie?, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
合同決標(biāo)被拆分,以使美元數(shù)額低于須提報(bào)委員會(huì)審批的水平,不僅違反采購(gòu)授權(quán),而且也損害
委員會(huì)的監(jiān)督作用。
Auf Grund der Empfehlungen des AIAD hat der Beschaffungsdienst des Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste alle vorl?ufig genehmigten Lieferanten überprüft und einen automatisierten t?glichen Bericht zur überwachung der Lieferanten mit vorl?ufigem Genehmigungsstatus entwickelt, um sicherzustellen, dass an Lieferanten, die nicht vollst?ndig registriert sind, keine Auftr?ge vergeben werden.
根據(jù)監(jiān)督廳的建議,中央支助事務(wù)廳采購(gòu)處審查所有臨時(shí)核可的供應(yīng)商,并擬訂
每日自動(dòng)報(bào)告,以監(jiān)測(cè)具有臨時(shí)核可地位的供應(yīng)商,以確保不將合同給予沒有完全注冊(cè)的供應(yīng)商。
Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Ver?ffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielf?ltigung vor, indem er das Verh?ltnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielf?ltigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielf?ltigungskapazit?ten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckauftr?ge vergeben werden.
根據(jù)監(jiān)督廳的建議,出版處除其他外重組分發(fā)科
復(fù)制科,將主管與雇員的比例從1:3降至1:8;改敘
分發(fā)科
復(fù)制科的所有員額;并采取步驟,在外包印刷工作前確保內(nèi)部復(fù)制能力得到充分利用。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragf?higkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten L?ndern und L?ndern mit niedrigem Einkommen, die einem erh?htem überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gew?hrleistung der Schuldentragf?higkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gew?hrte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzession?ren Mitteln zu vergeben.
鑒于必須保持債務(wù)的可持續(xù)性,而尤其是最不發(fā)達(dá)國(guó)家面對(duì)不斷加劇的債務(wù)困擾風(fēng)險(xiǎn)的低收入國(guó)家需要外部資金來實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo),雙邊捐助者
多邊金融機(jī)構(gòu)應(yīng)尋求更多地提供贈(zèng)款
減讓性貸款,作為其金融支助手段的優(yōu)先選用方法,確保債務(wù)的可持續(xù)性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net