Er soll kommen, wo nicht, wenigstens schreiben.
他應(yīng)該來,即使不來,少也應(yīng)該寫封信。
Er soll kommen, wo nicht, wenigstens schreiben.
他應(yīng)該來,即使不來,少也應(yīng)該寫封信。
Dafür müssen Sie wenigstens 30 Euro Strafe zahlen.
您必須為此支付30歐元的罰金。
K?nntest du deine Haare nicht wenigstens einmal am Tag bürsten?
你能每天少梳一次頭發(fā)嗎?
Na,das ist doch wenigstens was!
喏,這總算是聊勝于無吧!
Aber dann bekommt man wenigstens Arbeitslosengeld.
不過之后人們少能獲得失業(yè)金。
Mehrere dieser Sanktionsregime waren wenigstens teilweise wirksam.
在這些制裁制度中,有少部分
發(fā)揮了
。
Dieses ist beschlussf?hig, wenn wenigstens fünf Mitglieder anwesend sind.
法官五人即構(gòu)成法庭全體法官聽訊的法定人數(shù)。
Das ist doch wenigstens etwas!
這總比一點(diǎn)兒沒有好吧!
Es dauert wenigstens eine Woche.
這少要花一周時(shí)間。
Er sollte sich wenigstens entschuldigen.
他少得道歉。
Sobald Zivilpolizisten zu einer VN-Mission entsandt worden sind, sollten sie wenigstens ein Jahr dienen, um ein Mindestma? an Kontinuit?t zu gew?hrleisten.
一些部署于聯(lián)合國特派團(tuán),民警應(yīng)少服務(wù)一年,以確保最低限度的連續(xù)性。
Um rasch reagieren, Qualit?tskontrollen sicherstellen und wenigstens den vorhersehbaren Bedarf decken zu k?nnen, müsste das Sekretariat ein Verzeichnis von zivilen Kandidaten anlegen und führen.
秘書處需要編制和維持一份文職人選名冊(cè),以便迅速回應(yīng)、確保質(zhì)量控制,甚滿足可預(yù)見的需求量。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekret?r die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果在發(fā)出通告之日起四個(gè)月內(nèi)少有三分之一締約國贊成召開這一會(huì)議,秘書長應(yīng)在聯(lián)合國主持下召開會(huì)議。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekret?r das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
在上述通告發(fā)出之日后的四個(gè)月內(nèi),如果有少三分之一的締約國贊成召開締約國會(huì)議,秘書長應(yīng)當(dāng)在聯(lián)合國主持下召開會(huì)議。
Um als geschlossene Einheit fungieren zu k?nnen, sollten die Truppenkontingente nach unserer Auffassung wenigstens nach einer einheitlichen Norm ausgebildet und ausgerüstet werden; in Erg?nzung dazu sollte eine gemeinsame Planung auf der Ebene der Kommandeure stattfinden.
我們認(rèn)為,要成為一支協(xié)調(diào)一致的部隊(duì),各特遣部隊(duì)本身少應(yīng)按共同的標(biāo)準(zhǔn)裝備和接受訓(xùn)練,再由各特遣隊(duì)指揮層級(jí)的共同規(guī)劃予以補(bǔ)充。
Als ersten Schritt zur L?sung dieser Probleme müssen die L?nder mutige, zielorientierte Politikrahmen für die n?chsten 10 Jahre beschlie?en, mit dem Ziel, die Investitionen massiv zu erh?hen, um wenigstens die quantitativen Vorgaben der Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
爭(zhēng)取解決這些問題的第一步,是各國必須為今后十年制訂果敢的、重視實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的政策框架,從而增加投資,以便少實(shí)現(xiàn)量化的千年發(fā)展目標(biāo)。
Mindestens fünf Institutionen der Vereinten Nationen arbeiten derzeit gleichzeitig auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit in wenigstens 24 L?ndern, die sich mehrheitlich in Konflikt- oder Postkonfliktsituationen befinden; in 16 dieser L?nder bestehen Friedensmissionen mit einem Mandat des Sicherheitsrats.
聯(lián)合國五個(gè)以上實(shí)體目前在少24個(gè)國家同時(shí)開展法治工作,其中大多數(shù)處于沖突和沖突后局勢(shì);16個(gè)國家有安全理事會(huì)授權(quán)的和平行動(dòng)。
Wenn ein solches Teamkonzept auch selbstverst?ndlich erscheinen mag, so sahen sich die Vereinten Nationen in den vergangenen zehn Jahren doch Situationen gegenüber, in denen der Sicherheitsrat zwar die Dislozierung mehrerer tausend Polizisten in einem Friedenssicherungseinsatz genehmigt hatte, er sich jedoch nicht bereit finden konnte, für denselben Einsatz wenigstens 20 oder 30 Strafrechtssachverst?ndige bereitzustellen.
盡管這種派遣小組的辦法可能看來好象是不言自明的,聯(lián)合國也曾在過去十年中遇到過以下情況,即由安全理事會(huì)授權(quán)在維持和平行動(dòng)中部署千名警察,卻不愿意接受向維持和平行動(dòng)提供甚
20或30名刑事司法專家的想法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net