Ich war pl?tzlich krank geworden, weshalb ich gestern nicht kommen konnte.
我突然病了,因此我昨天不能來。
weshalb
Ich war pl?tzlich krank geworden, weshalb ich gestern nicht kommen konnte.
我突然病了,因此我昨天不能來。
Dies ist einer der Gründe, weshalb bei Friedenssicherungseins?tzen der Vereinten Nationen in zunehmendem Ma?e die Notwendigkeit hervorgehoben wird, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitssektoren zu schaffen.
這也是聯(lián)合國維持和平行動越來越強調(diào)建立切實有效和負(fù)責(zé)的安全的原因之一。
Deshalb bleibt die Frage bestehen, weshalb die Konfliktpr?vention noch immer so selten angewandt wird und wir trotz des zweifellos vorhandenen Erfolgspotenzials einer Pr?ventionsstrategie so h?ufig scheitern.
因此,所涉的問題是:沖突為何極少實行,明明
略有獲得成功的可能性,為什么我們卻
失???
Bei vielen Missionen der Vereinten Nationen in Afrika, die einen milit?rischen Anteil umfassen, stellen sich komplexe Probleme im Hinblick auf die milit?rische Dislozierung und den Schutz der Truppe, für deren L?sung der Kommandeur der Truppe speziell qualifiziert ist, weshalb er auch klare Verantwortlichkeit für alle operativen Aspekte des milit?rischen Anteils tragen sollte.
許多在非洲的聯(lián)合國特派團設(shè)有軍,負(fù)責(zé)處理復(fù)雜的軍
署和
隊保護問題,只有
隊指揮官能夠處理這些問題,他應(yīng)明確負(fù)責(zé)軍
的所有活動。
Jetzige und potenzielle künftige Ma?nahmen zur Bek?mpfung dieses Ph?nomens haben betr?chtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen L?ndern erhebliche zus?tzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsl?nder zur Bew?ltigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschw?chungsstrategien und -ma?nahmen zu unterstützen.
目前和以后為解決這一現(xiàn)象可能采取的應(yīng)對措施涉及到重要的發(fā)展籌資問題,將使所有國家的額外費用大幅度增加,因此需要調(diào)動更多資源(包括調(diào)動私營的資源)來應(yīng)對氣候變化挑
,這對發(fā)展中國家而言尤其如此,以便支持適當(dāng)?shù)膰艺{(diào)節(jié)及緩解
略和行動。
Der Generalsekret?r hat darauf hingewiesen, dass die Generalversammlung zwar mehrere Resolutionen zur St?rkung der Evaluierungsfunktion verabschiedet hat, dass die Wirksamkeit dieser Resolutionen jedoch auf Grund drastischer Mittelknappheit nach wie vor stark eingeschr?nkt ist, weshalb die Mitgliedstaaten nicht genügend analytische Informationen erhalten, um sich eine Entscheidung darüber erlauben zu k?nnen, wie wirksam die Programme der Organisation ihre Mandate erfüllen, wie sie künftig auszugestalten sind und welche Richtung sie einschlagen sollena.
秘書長指出,盡管大會通過若干項決議,要求加強評價工作,但由于嚴(yán)重缺乏資源,這些決議的效用仍然十佳有限,從而限制了分析性投入,使會員國能夠就有關(guān)本組織的各方案在完成其授權(quán)任務(wù)的實效以及任務(wù)的未來樣式和方針等方面作出決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net