Wenn du die Ware nicht bestellt hast,so la? sie doch zurückgehen.
如果你沒訂貨,那就把它退回去。
Wenn du die Ware nicht bestellt hast,so la? sie doch zurückgehen.
如果你沒訂貨,那就把它退回去。
Die Erzeugung von Lebensmitteln ist zurückgegangen (angestiegen).
食品產(chǎn)
了(上升了)。
Die Zahl der meldepflichtigen St?rf?lle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德國核電站中發(fā)的必須上報的故障次數(shù)在減少。
In den letzten 25 Jahren ist die extreme Armut weitaus st?rker zurückgegangen als je zuvor.
過去25年來,極端貧窮已大幅減少,前所未見。
Zwei Schritte zurückgehen!
退后兩步走!
Für die meisten Entwicklungsl?nder haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzession?rer Mittel ist zurückgegangen.
大多數(shù)發(fā)展中國家的國際貿(mào)易條件惡化,優(yōu)惠財政資的流入
。
So führten beispielsweise Bev?lkerungswachstum, Verst?dterung, Landbau und eine starke Nachfrage nach hochwertigen Harth?lzern dazu, dass der Anteil der Waldfl?chen zurückgegangen ist.
如,人口增長、城市化、農(nóng)耕和對優(yōu)質(zhì)硬木的大量需求等方面所造成的一個后果,就是森林覆蓋土地面積的比
。
Ich habe meinen Schirm vergessen,Ich mu? noch einmal zurückgehen (ins Haus).
我把傘忘了,我得再回(屋)去一次。
Lederwaren sind im Preis zurückgegangen.
皮革制品價格跌了。
In mindestens 54 L?ndern ist das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen w?hrend des gleichen Zeitraums zurückgegangen.
在同一時期,至少有54個國家人均收入。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der ?ffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同時,官方發(fā)展援助在籌措發(fā)展資金的各種形式中所的相對作用也已削弱。
Man nimmt an ,dass der Brand in der Chemiefabrik auf Sabotage zurückgeht.
人們認為化工廠的火災因是破壞活動。
Der Anteil der ?ffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.
按他們國民收入的比,這些國家得到的官方發(fā)展援助較少,但許多國家通過發(fā)展旅游、銀行業(yè)和輕工業(yè)等多樣化經(jīng)濟,成功地彌補了這一問題。
Bei der Malariabek?mpfung wurden besonders beeindruckende Fortschritte erzielt: in Niger, Sambia und Togo ist die Malariah?ufigkeit durch die kostenlose Verteilung von Moskitonetzen drastisch zurückgegangen.
控制瘧疾的進展尤其顯著,尼日爾、多哥和贊比亞通過免費分發(fā)蚊帳,已使瘧疾發(fā)病率大大。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen L?ndern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verst?rken und auszudehnen.
近來一些國家的減貧成績讓我們受到鼓舞,我們決心加強和擴大這一趨勢,以造福世界人民。
Diesbezüglich stellte das AIAD fest, dass sich die Zahl der Feldeins?tze des Amtes für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten in den beiden vergangenen Zweijahreszeitr?umen zwar betr?chtlich erh?ht hatte, dass aber die Zahl der Mitarbeiter, die solche Eins?tze verwalten, zurückgegangen war.
在這方面,監(jiān)督廳指出,在過去的兩個兩年期中,人道主義事務協(xié)調(diào)廳的外地活動大幅度增加,而管理這些業(yè)務的工作人員數(shù)目卻減少了。
Dank des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen6, scheint die Gefahr sch?dlicher Strahlung zurückzugehen - ein klarer Beweis dafür, wie man globale Umweltprobleme in den Griff bekommen kann, wenn alle L?nder entschlossene Anstrengungen zur Durchführung internationaler Rahmenvereinbarungen unternehmen.
有了《關(guān)于消耗臭氧層物質(zhì)的蒙特利爾議定書》,6 有害輻射的危險似乎在減少——這清楚表明,如果所有國家都堅定努力實施國際議定的框架,全球環(huán)境問題就可以管理。
Wir bekr?ftigen unsere Entschlossenheit, Gewalt, die auf ethnisch motivierte Intoleranz zurückgeht, zu bek?mpfen, und wir treffen den Beschluss, auf der geplanten Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenh?ngende Intoleranz einen wirkungsvollen Beitrag auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege zu leisten.
我們申明,我們決心努力制止基于種族的不容忍產(chǎn)的暴力行為,決心在預防犯罪和刑事司法方面對計劃中的反對種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為世界會議作出重大的貢獻。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerst?nde gegen Ver?nderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Ver?nderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind au?erdem erfreut darüber, dass der Generalsekret?r entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensm??igen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Priorit?ten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und ver?ndert werden müssen.
令人鼓舞的是,在我們已經(jīng)接受的改革建議中有些自聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)部,而且秘書長也致力指導秘書處進行改革,即使這種改革意味著必須打破長期存在的組織和程序界限;秘書處優(yōu)先項目和文化的各個方面將受到考驗,并且必須改變。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資
自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net