Die Bauarbeiten schreiten zügig vor.
建筑工程進順利。
Die Bauarbeiten schreiten zügig vor.
建筑工程進順利。
11. ersucht die geprüften Organisationen, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die ausstehenden Prüfungsempfehlungen vollst?ndig und zügig umzusetzen.
請各被審計的組織切必要步驟以迅速充分執(zhí)行尚未落實的各項審計建
。
Je mehr Staaten die obligatorische Zust?ndigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden k?nnen.
接受法院強制管轄權(quán)的國家越多,以和平手段迅速解決潛在的爭端的可能性就越大。
Wenn die Parteien ihre Verpflichtungen zügig erfüllen, k?nnen die Fortschritte innerhalb der Phasen und die übergreifenden Fortschritte auch schneller als im Plan vorgesehen eintreten.
如果雙方迅速履行義務(wù),每階段內(nèi)和各個階段的進
將比計劃所示更快
得。
Ich gehe davon aus, dass die internationale Gemeinschaft Libanon zügig bei der Aufgabe unterstützen wird, die Wirtschaft im Süden wieder aufzubauen und ihre Verbindung mit den übrigen Landesteilen wieder herzustellen.
我相信,國際社會也將迅速援助黎巴嫩,完成重建南方經(jīng)濟和重新建立其與該國其他地區(qū)的聯(lián)系的任務(wù)。
Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gew?hlte friedliche Mittel der Beilegung, einschlie?lich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.
在解釋或適用本條款方面發(fā)生的任何爭端,應(yīng)由爭端各方按照相選定和平解決爭端的方式迅速予以解決,包括將爭端提交談判、調(diào)停、調(diào)解、仲裁或司法解決。
Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verst?rkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere au?erhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.
締約方大會邀請聯(lián)大第六十屆會
建立
個加強國家管轄范圍以外區(qū)域內(nèi)海洋生物多樣性的養(yǎng)護和可持續(xù)利用工作及時跟蹤落實進程。
Bei den Vorbereitungen für eine zügige und zielgerichtete Durchführung der Studie lie? ich mich von der Einsicht leiten, dass das System der Vereinten Nationen seine Anstrengungen zur Unterstützung der L?nder bei der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele weiter beschleunigen muss.
當我著手作出安排,使這項研究能夠迅速、有重點地進行的時候,我所持的觀點是,聯(lián)合國系統(tǒng)必須進步加快努力,支持各國實現(xiàn)千年發(fā)
目標。
Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschlie?ende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.
安全理事會迅速果斷行動,授權(quán)部署由澳大利亞率領(lǐng)的東帝汶國際部隊,隨后成立東帝汶過渡當局,
助終結(jié)東帝汶歷史中漫長的、悲慘的
章。
Ich wiederhole meine Forderung nach einer zügigen Umsetzung des systemweiten Aktionsplans für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats und fordere die Mitgliedstaaten und das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, st?rkeres Augenmerk auf die Verhütung geschlechtsspezifischer Gewalt zu richten.
我再次呼吁迅速實施聯(lián)合國全系統(tǒng)行動計劃以執(zhí)行安全理事會第1325(2000)號決,我敦促會員國和聯(lián)合國系統(tǒng)更加重視防止不斷發(fā)生基于性別的暴力的問題。
Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazit?ten, Kreditfazilit?ten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bew?ltigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gew?hrleisten, die eine internationale Zusammenarbeit erm?glicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.
改革后的多邊金融機構(gòu)應(yīng)具備技術(shù)能力、信貸服務(wù)和金融資源,能以生發(fā)并推動國際合作且符合其各自任務(wù)規(guī)定的方式,管理和迅速解決金融危機。
Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umst?nde des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.
未約定進行調(diào)解的方式的,調(diào)解人可以在考慮到案件情況、各方當事人可能表示的任何愿望和迅速解決爭的必要性情況下,按其認為適當?shù)姆绞竭M行調(diào)解程序。
W?hrend eine Reihe der von der Aufsichtst?tigkeit des AIAD erfassten Einrichtungen den Empfehlungen durchweg zügig Folge leistet, lenkt dieses Addendum die Aufmerksamkeit auf diejenigen Empfehlungen, die als besonders bedeutsam gelten, aber noch nicht vollst?ndig umgesetzt sind. Das AIAD definiert eine Empfehlung nach den folgenden Kriterien als besonders bedeutsam
雖然屬于監(jiān)督廳監(jiān)督范圍之內(nèi)的些實體
貫及時執(zhí)行有關(guān)建
,但本增編還是提請注意那些據(jù)認為是重大的、然而仍未得到充分執(zhí)行的建
。
Wenn nicht einer der gro?en zurzeit laufenden Eins?tze heute beendet und seine gesamte Ausrüstung in gutem Zustand an die VN-Versorgungsbasis zurückgeschickt wird, werden die Vereinten Nationen nicht die Ausrüstung zur Hand haben, die erforderlich ist, um die Anfangsausstattung und die zügige volle Dislozierung einer umfangreichen Mission in naher Zukunft sicherzustellen.
除非目前進行的個大型和平行動今天結(jié)束,其設(shè)備全部完好地運回后勤基地,聯(lián)合國手頭將不會有在不久將來為支助部署大型特派團的開辦和快速全面部署所需的設(shè)備。
Jeder Staat wird für die wirksame Durchführung des übereinkommens und der dazugeh?rigen Protokolle Priorit?ten setzen und so angemessen und zügig wie m?glich vorgehen, bis alle Bestimmungen aller dieser übereinkünfte voll in Kraft sind und angewandt werden. Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Ma?nahmen zu unterstützen
各國將為有效實施公約及其各項定書確定優(yōu)先事項,并將酌情盡快開
工作,直至所有這些法律文書的各項規(guī)定全面生效和實施。
Sie k?nnte einen zügigen übergang von der Finanzierung humanit?rer Hilfe zur Finanzierung von wiederaufbau- und entwicklungsorientierten Ma?nahmen gew?hrleisten helfen, und sie k?nnte einen Beitrag dazu leisten, dass oft vernachl?ssigte Themen wie etwa der Aufbau von Kapazit?ten der ?ffentlichen Verwaltung im Interesse der Herstellung von Rechtstaatlichkeit und der Erbringung ?ffentlicher Dienstleistungen frühzeitig angemessene Beachtung und Finanzierung erhalten.
它可以提供助,從為籌集救濟資金迅速過渡到籌集恢復(fù)和發(fā)
資金,幫助及早注意經(jīng)常被忽略的問題并為其籌集資金,例如,建立公共行政能力以實行法治和提供公共服務(wù)。
In übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung aller einschl?gigen Resolutionen der Generalversammlung werden wir im Rahmen unserer sonstigen Anstrengungen zur Verhütung und Bek?mpfung des Terrorismus gemeinsam wirksame, entschlossene und zügige Ma?nahmen zur Verhütung und Bek?mpfung krimineller T?tigkeiten ergreifen, die auf die F?rderung des Terrorismus in all seinen Erscheinungsformen und Auspr?gungen gerichtet sind.
我們將在遵守《聯(lián)合國憲章》并考慮到聯(lián)合國大會所有有關(guān)決的情況下,結(jié)合我們在防止和打擊恐怖主義方面所開
的其他努力,共同
有效、堅決和迅捷的措施,防止和打擊以助長
切形式和表現(xiàn)的恐怖主義為目的的犯罪活動。
Um sicherzustellen, dass alle L?nder vom internationalen Handel als einer wesentlichen Triebkraft der langfristigen Wirtschaftsentwicklung profitieren k?nnen, müssen die Verhandlungen im Rahmen der Doha-Entwicklungsrunde zügig mit der Verabschiedung eines sinnvollen Entwicklungspakets abgeschlossen werden. Dazu sollten die Beseitigung von Exportsubventionen jeder Art, die erhebliche Verringerung handelsverzerrender inl?ndischer Unterstützung, die Gew?hrleistung eines verbesserten Marktzugangs und die Verbesserung der besonderen und differenzierten Behandlung geh?ren.
國際貿(mào)易是長期經(jīng)濟發(fā)的關(guān)鍵驅(qū)動力之
,為了確保所有國家都能受益于國際貿(mào)易,多哈發(fā)
回合談判必須加快完成,提出
攬子有意義的促進發(fā)
的舉措,其中應(yīng)包括
消
切形式的出口補貼,大大削減對貿(mào)易造成扭曲的國內(nèi)資助,確保更寬松的市場準入,和增強特殊待遇及差別待遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net