Der Wirtschaftszustand dieses Regions hat sich verschlimmert.
這一地區(qū)的經(jīng)濟(jì)狀況變?cè)?/span>了。
Der Wirtschaftszustand dieses Regions hat sich verschlimmert.
這一地區(qū)的經(jīng)濟(jì)狀況變?cè)?/span>了。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米爾,沿控制線(xiàn)的局勢(shì)仍不穩(wěn),暴力和不安全
度增加。
Das verschlimmert die Sache.
這把事情弄糟了。
Das schleppende Wirtschaftswachstum l??t in den Staaten verst?rkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern k?nnte.
緩慢增長(zhǎng)提高了國(guó)內(nèi)要求增加保護(hù)的壓力;這可能使事情更糟。
Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ern?hrungsunsicherheit in vielen L?ndern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich m?glicherweise noch verschlimmern wird.
目前趨勢(shì)表明,在許多國(guó)家,特別是在撒哈拉以南非洲,糧食不安全狀況仍持續(xù)存在,
且可能更形惡化。
Ihr Herzleiden hatte sich durch die pl?tzliche Aufregung verschlimmert.
她的心臟病由于突激動(dòng)
加劇了。
Aber das subsaharische Afrika liegt weit zurück, und in einigen L?ndern hat sich die Armut verschlimmert.
但撒南非洲卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后,一些國(guó)家的貧困率反惡化。
Komplexe Notlagen, die in Folge von bewaffneten Konflikten entstehen und mitunter durch Naturkatastrophen verschlimmert werden, haben in vielen Teilen der Welt zugenommen.
在世界的許多地區(qū),武裝沖突造成的復(fù)緊急狀況有所加劇,有時(shí)還由于自
災(zāi)害
更加復(fù)
。
Dabei zeigt sich jedoch auch die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung, damit die Koh?renz zwischen den verschiedenen Hilfsma?nahmen gew?hrleistet ist, da sonst die Gefahr besteht, dass wir die Situation noch verschlimmern würden.
,這也突顯出必須改善協(xié)調(diào),以確保各種協(xié)助工作的一致性,否則,我們就有使局勢(shì)惡化之虞。
Die gegenw?rtige Krise wurde noch dadurch verschlimmert, dass der volle Umfang der sich auf den Finanzm?rkten h?ufenden Risiken und ihr Potenzial zur Destabilisierung des internationalen Finanzsystems und der Weltwirtschaft anf?nglich nicht richtig eingesch?tzt wurden.
由于一開(kāi)始沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到金融市場(chǎng)積累起來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)的范圍和這些風(fēng)險(xiǎn)擾亂國(guó)際金融體系和全球經(jīng)濟(jì)的潛力,當(dāng)前的危機(jī)在進(jìn)一步加劇。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangeh?rigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bev?lkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流離失所,再加上失去家園和財(cái)產(chǎn)、貧窮、家庭解體和離散以及武裝沖突帶來(lái)的其他后果,對(duì)人民、特別是對(duì)婦女和兒童影響嚴(yán)重。
Der Sicherheitsrat fordert alle beteiligten Akteure nachdrücklich auf, jede zu einer milit?rischen Konfrontation führende Handlung zu unterlassen, die die Spannungen weiter versch?rfen und die anhaltende humanit?re Krise in den Kivus verschlimmern k?nnte, und eine L?sung der gegenw?rtigen Krise auf politischem und diplomatischem Weg anzustreben.
“安全理事會(huì)敦促所有相關(guān)各方避免采取任何導(dǎo)致軍事對(duì)抗的行動(dòng),因?yàn)檫@可能加劇緊張局勢(shì),使南北基伍當(dāng)前人道主義危機(jī)惡化,并敦促通過(guò)政治和外交途徑,為目前的危機(jī)尋求解決辦法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net