Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschr?nkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
在可供選擇的教育機(jī)構(gòu)有限的工作地點(diǎn),采用這類方法尤其具有成本效益。
16 der 25 hochschulvorbereitenden Bildungseinrichtungen in Wales haben die Pilotphase für das neue walisische Abitur (Welsh Baccalaureate) eingeleitet, zu dessen Pflichtanforderungen Kenntnisse auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung geh?ren.
威爾士25個(gè)進(jìn)修學(xué)院中有16個(gè)已開始試用新的學(xué)士學(xué)位,它將可持續(xù)發(fā)展知識(shí)作為核心要求。
Weitere Initiativen zum Aufbau von Partnerschaften mit anderen Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen, Bildungseinrichtungen und der Wirtschaft entstehen durch die gemeinsame F?rderung von Konferenzen, Informationssitzungen, Ausstellungen und Veranstaltungen wie dem Weltfernsehforum und dem Welt-Aids-Tag.
與聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的其他實(shí)體、非政府組織、教育機(jī)構(gòu)和工商企業(yè)建立伙伴關(guān)系的計(jì)劃,通過共同主辦會(huì)議、發(fā)布新聞簡(jiǎn)報(bào)、開辦展覽、舉辦世界電視論壇和世界艾滋病日等活動(dòng),不斷在發(fā)展。
Eine innerhalb dieses Dienstes neu geschaffene Sektion Beziehungen zu Bildungseinrichtungen produziert speziell auf die Bedürfnisse von Schülern und Lehrern auf der ganzen Welt zugeschnittene Versionen wichtiger Informationsprodukte wie der Prestigepublikation UN Chronicle, des Multimedia-Programms "UN Works" und des Globalen Lehr- und Lernprojekts "Virtueller Schulbus".
該處新設(shè)立的教育外展科將以世界各地學(xué)生和教師的需要為目標(biāo),制作主要產(chǎn)品,包括其主要出版物《聯(lián)合國(guó)紀(jì)事》、多媒體“聯(lián)合國(guó)有用”方案以及全球教學(xué)項(xiàng)目(網(wǎng)絡(luò)空間校車)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Um diese Herausforderungen zu meistern, bedarf es gemeinsamer Anstrengungen aller gesellschaftlichen Bereiche, einschlie?lich politischer Entscheidungstr?ger, Bildungseinrichtungen, Unternehmen und Familien.
應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn)需要社會(huì)各界的共同努力,包括政策制定者、教育機(jī)構(gòu)、企業(yè)和家庭。
Regierung, Bildungseinrichtungen und alle Bereiche der Gesellschaft sollten zusammenarbeiten, um gesunde Ern?hrungsgewohnheiten durch Bildung, Politik und Marktmechanismen zu f?rdern und zu unterstützen.
政府、教育機(jī)構(gòu)和社會(huì)各界應(yīng)共同努力,通過教育、政策和市場(chǎng)機(jī)制,促進(jìn)和支持健康飲食習(xí)慣。
Einzelpersonen, Bildungseinrichtungen und Regierungen sollten Wert auf die Bedeutung des Lernens legen, ein f?rderliches Lernumfeld schaffen und Talente f?rdern, die sich zukünftigen Herausforderungen anpassen k?nnen.
個(gè)人、教育機(jī)構(gòu)和政府應(yīng)強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的重要性,創(chuàng)造有利的學(xué)習(xí)環(huán)境,并培養(yǎng)能夠適應(yīng)未來挑戰(zhàn)的人才。
Als zentrale Gegenstrategie erachte ich dreierlei: Erstens die Implementierung bilingualer Curricula in Bildungseinrichtungen, zweitens die Schaffung medienpolitischer Quotenregelungen für Regionalsprachen, drittens die Einführung ?konomischer Anreizsysteme.
作為核心對(duì)策,我認(rèn)為有三點(diǎn):首先,在教育機(jī)構(gòu)中實(shí)施雙語(yǔ)課程;其次,為地方語(yǔ)言制定媒體政策配額規(guī)則;第三,引入經(jīng)濟(jì)激勵(lì)系統(tǒng)。
Ich denke, dass wir alle als Bildungsministerinnen und Bildungsminister schon durchaus die Realit?t in den Bildungseinrichtungen wahrnehmen und auch genau wissen, wie es in unseren Schulen aussieht.
Hubig:我認(rèn)為我們所有人,作為教育部長(zhǎng), 都了解教育 的現(xiàn)實(shí)情況, 并且確切地知道我們學(xué)校的情況。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net