Dem Jugendlichen war das Gift unmoralischen Denkens eingetr?ufelt worden.
這個(gè)年輕人被灌輸了不道德的思想毒素。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bev?lkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我們放棄了道德制高點(diǎn),就恰恰會(huì)在恐怖分子招募工作的對(duì)象人口中引發(fā)緊張情緒、仇恨以及對(duì)政府的不信任。
Der anhaltende Konflikt in Darfur hat nicht nur unschuldige Menschenleben und das moralische Gebot, sie zu schützen, sondern auch die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen aufs Spiel gesetzt.
達(dá)爾富爾持續(xù)的沖突不僅危及無(wú)辜人民的生命,危及保護(hù)他們的道義責(zé)任,而且危及聯(lián)合國(guó)的公信力。
Das Fehlen einer Einigung auf eine klare und allgemein bekannte Definition untergr?bt die normative und moralische Position gegen den Terrorismus und hat dem Ansehen der Vereinten Nationen geschadet.
如果不能就清楚而又廣為人知的定義達(dá)成一致意見(jiàn),那將有損于反恐規(guī)范和道義上的姿態(tài),并且給聯(lián)合國(guó)的形象帶來(lái)了污點(diǎn)。
Terrorismus, einschlie?lich Selbstmordattentate, ist illegal und unmoralisch, hat den legitimen Bestrebungen des pal?stinensischen Volkes schwer geschadet und muss verurteilt werden, wie dies in der Resolution 1373 des Sicherheitsrats gefordert wird.
恐怖主義,包括自殺爆炸,是非法的,不道德的,對(duì)巴勒斯坦人民的合法愿望造成了重大損害,必須根據(jù)安理會(huì)第1373(2001)號(hào)決議的要求予以譴責(zé)。
Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorit?t zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.
這使得聯(lián)合國(guó)無(wú)法行使其道德權(quán)威,無(wú)法發(fā)出一條明確的信息:恐怖主義是一個(gè)永遠(yuǎn)不能接受的戰(zhàn)術(shù),無(wú)論其理由多么充分。
Der Sicherheitsrat verlieh au?erdem der Hoffnung Ausdruck, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Autorit?t und seinen Ideenreichtum z?hlen k?nnen, die für die Herbeiführung des Friedens in Burundi unverzichtbar sind.
安全理事會(huì)還希望該區(qū)域和國(guó)際社會(huì)能繼續(xù)信賴他的道義領(lǐng)導(dǎo)和足智多謀,這對(duì)布隆迪和平取得進(jìn)展至關(guān)重要。
Doch die moralische Autorit?t der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen k?nnen.
然而,由于會(huì)員國(guó)不能就包括恐怖主義定義在內(nèi)的一項(xiàng)全面公約達(dá)成協(xié)議,聯(lián)合國(guó)不能充分發(fā)揮其道德權(quán)威和譴責(zé)恐怖主義的力量。
Dieser Vorschlag ist meiner Ansicht nach moralisch überzeugend, und ich fordere die führenden Politiker der Welt nachdrücklich auf, ihn gemeinsam zu unterstützen und noch vor dem Ende der sechzigsten Tagung der Generalversammlung ein umfassendes übereinkommen über den Terrorismus zu schlie?en.
我認(rèn)為,這項(xiàng)提議具有明確的道德力量,因此,我強(qiáng)烈敦促世界各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人共同支持這一提議,在大會(huì)第六十屆會(huì)議結(jié)束之前締結(jié)一項(xiàng)關(guān)于恐怖主義的全面公約。
Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit h?ngt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtm??igkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gef?llt werden.
同其他任何法律制度一樣,國(guó)際集體安全體制的效力最終不僅取決于決定是否合法,而且取決于人們是否都認(rèn)為這些決定是正當(dāng)?shù)?,是根?jù)確鑿的證據(jù)作出的,并有正當(dāng)?shù)?span id="ek5t2cl" class="key">道義和法律理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net