Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.
爭論時(shí)吵得一塌糊涂。
Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.
爭論時(shí)吵得一塌糊涂。
Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.
這個(gè)人爭論時(shí)大動(dòng)肝火。
Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.
他在爭論中有禮有節(jié)。
Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.
(口)爭論時(shí)吵得一塌糊涂。
Die Auseinandersetzung (Die Begrü?ung,Der Beifall) war sehr stürmisch.
爭論(歡迎,鼓掌)十分熱烈。
Die Auseinandersetzung mit ihr k?nnte auch zur Erhabenheit beitragen.
和她一起交流也能夠使我們感受高尚。
Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.
認(rèn)為醫(yī)生在處理這一問題方面可發(fā)揮重大作用。
Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.
全系統(tǒng)正在繼續(xù)討論這些問題。
Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.
這無疑會(huì)導(dǎo)致爭論。
Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazit?t der humanit?ren Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu st?rken.
目前正在努力加強(qiáng)人道主義界有效處理這種情勢全面能力。
Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.
德國新教教會(huì)理事會(huì)主席胡伯主教敦促對(duì)納粹時(shí)進(jìn)行深入
分析研究。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Pr?ventionsstrategien.
因此,滿足青年需要和愿望是長
戰(zhàn)略
一個(gè)重要方面。
Die überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
對(duì)不平等和多樣性管理是對(duì)國家政府
一項(xiàng)特殊挑戰(zhàn)。
Zu den ersten Priorit?ten geh?rt die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).
初步一大優(yōu)先事項(xiàng)在于處理規(guī)劃執(zhí)行企業(yè)資源規(guī)劃系統(tǒng)方面
風(fēng)險(xiǎn)。
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.
我們必須給處理核生化武器威脅多邊框架注入新
活力。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskr?fte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Trag?die vorbereitet sind.
我們主管作好準(zhǔn)備,處理這一悲劇對(duì)人員和組織
影響也同樣重要。
Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.
提供和利用適當(dāng)最新技術(shù)和改善基線信息和環(huán)境數(shù)據(jù)來處理技術(shù)問題也是十分重要
。
Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.
在傳播和執(zhí)行保護(hù)難民婦女準(zhǔn)則方面以及在解決流離失所婦女
需要方面取得了進(jìn)展。
Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückf?lle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.
因此,我們希望委員會(huì)鞏固和平努力能有助于避免戰(zhàn)事重起。
Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.
我們對(duì)各種問題進(jìn)行了活躍(富有成果
)討論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net