Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.
即使今后方針看來(lái)很明確,決策者仍將通過(guò)比較其他地方
經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)
獲益。
Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.
即使今后方針看來(lái)很明確,決策者仍將通過(guò)比較其他地方
經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)
獲益。
Alle wirtschaftspolitischen Ma?nahmen, wirtschaftlichen Institutionen sowie die Entscheidungstr?ger bei der Mittelvergabe sollen eine Gleichstellungsperspektive berücksichtigen, um eine ausgewogene Verteilung der Entwicklungsdividenden sicherzustellen.
所有經(jīng)濟(jì)政策、機(jī)構(gòu)資源分配負(fù)責(zé)者應(yīng)采取性別觀點(diǎn),以確保在平等
基礎(chǔ)上分享發(fā)展紅利。
Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungstr?ger von einem ausschlie?lich landesspezifischen Blickwinkel l?sen, um entschieden und rasch handeln zu k?nnen.
在區(qū)域沖突中,決定性迅
動(dòng)往往需要政治決策人超越單純是某個(gè)具體國(guó)家
觀點(diǎn)。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungstr?ger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Er?rterungen und Probleml?sung bietet.
可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)原來(lái)設(shè)想,是作為
個(gè)高級(jí)別論壇,讓經(jīng)濟(jì)
環(huán)境決策者聚集
堂,并提供機(jī)會(huì)來(lái)進(jìn)
坦誠(chéng)
對(duì)話、討論及解決問(wèn)題。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungstr?gern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,國(guó)家國(guó)際最高決策者各自政治目標(biāo)不
,因
忽視、擱置或淡化眼前將發(fā)生暴力
跡象。
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungstr?gern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsf?higer, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
優(yōu)先重視利用與減災(zāi)有關(guān)科技革新,并優(yōu)先重視讓地方決策者
公民團(tuán)體參與區(qū)域
國(guó)家
級(jí)擬訂可持續(xù)長(zhǎng)期減災(zāi)戰(zhàn)略
工作。
Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungstr?gern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden k?nnen.
《非洲體化情況年度報(bào)告》將就區(qū)域
體化情況向決策者、區(qū)域經(jīng)濟(jì)共同體
政府間組織提供質(zhì)與量
信息,供其使用。
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen gr??eren Kreis politischer Entscheidungstr?ger und Praktiker, erh?hte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verst?ndnis der neuen Fragestellungen im Bereich der ?ffentlichen Verwaltung.
該司通過(guò)向重塑政府問(wèn)題全球論壇提供實(shí)質(zhì)性支持更加廣泛地接觸了決策人員從業(yè)人員,提高了他們
認(rèn)識(shí),使人們對(duì)公共
政領(lǐng)域出現(xiàn)
新問(wèn)題有了更好
了解。
Die beim Statistischen Institut der UNESCO in Montreal untergebrachte Beobachtungsstelle für das Ziel der Bildung für alle lieferte auch weiterhin hochwertige Bildungsdaten und -statistiken, um den Entscheidungstr?gern Orientierungshilfe zu geben und die globalen Fortschritte bei der Verwirklichung der Bildung für alle zu überwachen.
教科文組織在蒙特利爾統(tǒng)計(jì)所普及教育方案觀察站繼續(xù)提供優(yōu)質(zhì)教育數(shù)據(jù)
統(tǒng)計(jì)資料,協(xié)助指導(dǎo)決策者
監(jiān)測(cè)全球在實(shí)現(xiàn)普及教育方案方面取得
進(jìn)展。
Das bisher Erreichte: Programme wurden durchgeführt, um das Bewusstsein der politischen Entscheidungstr?ger und Planer dafür zu wecken, dass Gesundheitsprogramme alle Aspekte der weiblichen Gesundheit in allen Lebensphasen abdecken müssen, und solche Programme haben in vielen L?ndern zu einer Erh?hung der Lebenserwartung beigetragen.
已實(shí)施方案,使決策者規(guī)劃者認(rèn)識(shí)到保健方案必須滿足婦女
生保健
各方面需要,因?yàn)榇朔N保健方案已使許多國(guó)家
預(yù)期壽命延長(zhǎng)。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll gemeinsame und integrierte Datenbanken einrichten, verwalten und nutzen, die mit der Zeit den Wildwuchs an verschlüsselten Telegrammen, t?glichen Lageberichten und Nachrichten sowie die informellen Kontakte mit gut informierten Kollegen ersetzen würden, durch die sich die Referenten und Entscheidungstr?ger derzeit über die Ereignisse in ihrem Zust?ndigkeitsbereich auf dem Laufenden halten.
安執(zhí)委會(huì)信息戰(zhàn)略秘書(shū)處應(yīng)創(chuàng)設(shè)、維持
利用共同分享
綜合數(shù)據(jù)庫(kù),這些數(shù)據(jù)庫(kù)最終將取代主管干事
決策者等目前為隨時(shí)了解其負(fù)責(zé)領(lǐng)域內(nèi)事務(wù)現(xiàn)況所使用
密碼電報(bào)、每日情況報(bào)告、每日新聞資料
大量復(fù)印件、以及與干練同僚間
非正式聯(lián)系。
Infolge der wachsenden Sorge über die humanit?ren Auswirkungen umfassender Sanktionen h?rte der Sicherheitsrat nach den F?llen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafma?nahmen zu verh?ngen, und ging dazu über, ausschlie?lich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verh?ngen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungstr?ger gerichtet waren.
由于對(duì)全面制裁所帶來(lái)人道主義影響
關(guān)注不斷高漲,安全理事會(huì)在伊拉克、前南斯拉夫
海地之后,停止實(shí)施全面制裁,
僅僅使用金融、外交、武器、航空、旅
及商品制裁,目標(biāo)是對(duì)錯(cuò)誤政策最直接負(fù)責(zé)
交戰(zhàn)方
決策者。
Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, k?nnen sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungstr?ger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerst?rerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtsh?fe nach sich ziehen k?nnten.
如果在危機(jī)之初剛有跡象顯示某國(guó)沒(méi)有履與保護(hù)責(zé)任有關(guān)
義務(wù)時(shí),就進(jìn)
實(shí)地調(diào)查,那就有機(jī)會(huì)代表廣大國(guó)際社會(huì)向主要決策者直接傳遞信息,例如,勸告他們不要采取破壞性
動(dòng),以免受到國(guó)際刑事法院或特設(shè)法庭
起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net