Ich kann mich dieser Erkenntnis nicht verschlie?en.
我不能不看到這一點(diǎn)。
Ich kann mich dieser Erkenntnis nicht verschlie?en.
我不能不看到這一點(diǎn)。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
舊的科學(xué)認(rèn)識(shí)大半不是由于新的科學(xué)認(rèn)識(shí)而被廢棄,而是被賦予相對(duì)的意義。
Ich bin zu der Erkenntnis gekommen,da? es falsch war,was ich getan habe.
我認(rèn)識(shí)到,我所做的是錯(cuò)誤的。
Wahre Erkenntnis kommt aus der Praxis.
正確的認(rèn)識(shí)來(lái)自實(shí)踐。
Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu er?rtern.
安理會(huì)期待著在不久的將來(lái)討論這次出訪的調(diào)查結(jié)果。
Darüber hinaus werden Bereiche aufgeführt, in denen noch Verbesserungsbedarf besteht und Erkenntnisse umgesetzt werden müssen.
也一一列出了需改進(jìn)的方面和記取教訓(xùn)的方面。
Die Zusammenarbeit der Staaten durch den Austausch nachrichtendienstlicher Erkenntnisse ist eine wesentliche Voraussetzung, um den Terrorismus zu stoppen.
各國(guó)之間在互通情報(bào)方面開展合作,這對(duì)制止恐怖主義來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。
Ich lege diesem Organ eindringlich nahe, den in diesem Bericht enthaltenen
und Empfehlungen Rechnung zu tragen.我敦促理事會(huì)牢記本報(bào)告的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和建議。
Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.
任務(wù)組認(rèn)定從事不當(dāng)行為和欺詐的幾家供應(yīng)商均從供應(yīng)商名冊(cè)除名。
Die Herausforderung liegt nun darin, diese Erkenntnis so umzusetzen, dass Pr?vention kein Gedankengeb?ude bleibt, sondern konkrete Wirklichkeit wird.
現(xiàn)在的挑戰(zhàn)是如何運(yùn)用這個(gè)教訓(xùn),使預(yù)防不僅停留在口頭,而且落實(shí)在行
。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
來(lái)有證據(jù)顯示,列入道瓊斯可持續(xù)發(fā)展指數(shù)和富時(shí)社會(huì)責(zé)任指數(shù)的公司的股價(jià)優(yōu)于列入其他各種指數(shù)的公司的股價(jià)。
Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞拉利昂和安哥拉的經(jīng)歷表明,此種努力為結(jié)束這些內(nèi)戰(zhàn)做出了貢獻(xiàn)。
Wir sind davon überzeugt, dass die Zivilgesellschaft und die nichtstaatlichen Organisationen wertvolle Erkenntnisse und Perspektiven zu globalen Fragen beisteuern k?nnen.
我們認(rèn)為,民間社會(huì)和非政府組織可以就全球性問(wèn)題提供有益的知識(shí)和見(jiàn)解。
Die Erkenntnisse der zwischenstaatlichen überprüfung der Evaluierungen flie?en in die sp?tere Programmkonzeption und -durchführung sowie in die programmatischen Handlungsrichtlinien ein.
政府間審查評(píng)價(jià)工作的結(jié)果應(yīng)反映在日后的方案設(shè)計(jì)和執(zhí)行及政策指示中。
Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.
即使今后的方針看來(lái)很明確,決策者仍將通過(guò)比較其他地方的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)而獲益。
Die von der Generalversammlung geforderte Managementüberprüfung, die derzeit vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführt wird, sollte zu wichtigen Ratschl?gen und Erkenntnissen führen.
大會(huì)要求進(jìn)行以及內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳目前正在開展的管理審查可以提供重要的指導(dǎo)意見(jiàn)和看法。
Die aus der Westafrika-Initiative gewonnenen Erkenntnisse k?nnten einen nützlichen Leitfaden für die Konfliktpr?ventionsbemühungen der Vereinten Nationen in anderen Teilen der Welt bilden.
西非倡議的經(jīng)驗(yàn)可以為聯(lián)合國(guó)在世界其他地區(qū)預(yù)防沖突的努力提供有用的指導(dǎo)。
Die bitterste Erkenntnis der vergangenen zehn Jahre war wohl die, dass die Verhütung gewaltsamer Konflikte weit besser und kostenwirksamer ist als ihre Beilegung.
過(guò)去十年來(lái)的最令人遺憾的教訓(xùn)或許是,在暴力沖突問(wèn)題采取防患未然的做法無(wú)論在效果
還是在成本效益
,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)治標(biāo)的做法。
Die F?higkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeintr?chtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren T?tigkeiten.
有些結(jié)構(gòu)障礙阻礙了本組織獲取知識(shí)的能力,包括沒(méi)有充足的資源可用于認(rèn)真思考和研究我們的工作。
Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe pr?sentiert der Bericht Vorschl?ge für konkrete Ma?nahmen, die ergriffen werden müssen, um die überwachung und Evaluierung zu st?rken15.
根據(jù)一個(gè)秘書處全系統(tǒng)工作組的調(diào)查結(jié)果,報(bào)告載列了為加強(qiáng)監(jiān)督和評(píng)價(jià)而需采取的具體行建議。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net