Es kam über diesen Punkt zu keiner Verst?ndigung.
在這一點上一直無法取得一致。
Es kam über diesen Punkt zu keiner Verst?ndigung.
在這一點上一直無法取得一致。
Die Verst?ndigung zwischen Ihnen ist sehr erfolgreich.
他們之堅定而溝通很成功。
Die Verst?ndigung w?hrend des Telefongespr?chs war gut (schlecht).
電話通話時互相聽得清楚(不清楚)。
Endlich kam es zu einer Verst?ndigung
終于取得一致。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verst?ndigung entstehen.
看法的改變、對話和理解也同樣是一個很長的過程。
Ich bitte Sie um Verst?ndigung!
請諒解!
Die Verst?ndigung war sehr schwierig.
溝通十分困難。
Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verst?ndigung weiter voranzubringen.
了越來越多的規(guī)范架構之外,必須推動和平和相互理解的國際文化。
Die Vereinten Nationen und regionale Organisationen haben die Allianz aufgefordert, Wege zur F?rderung einer breiteren und tieferen Achtung und Verst?ndigung zwischen Menschen unterschiedlicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen vorzuschlagen.
聯國與區(qū)域組織呼吁該聯盟建議各種方法來鼓勵不同信仰、文化和傳統(tǒng)的人民之間更廣泛、深入地相互尊重和了解。
Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verst?ndigung bietet.
而我認為,本組織目前的《憲章》為我們所需的相互理解提供了良好的基礎。
Da dies für verschiedene souver?ne Regierungen, einschlie?lich Iraks und der Vereinigten Staaten, sensible Fragen sind, müssen sie im Rahmen einer gegenseitigen Verst?ndigung über unsere strategische Partnerschaft gel?st werden.
由于這是涉及一些主權國家政府、包括伊拉克與美國的敏感問題,因此需要在相互理解共同戰(zhàn)略系的框架內解決。
Verst?ndigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenh?ngenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivit?ten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bek?mpfen und zu beseitigen.
對非法小武器和輕武器經紀活動有問題的基本問題和范圍形成共同諒解,以期防止、打擊和消
從事這類經紀活動者的活動。
Der n?chste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verst?ndigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.
下一步就是要有一個計劃,為此目的,他們正在編寫一份手冊,使參與維和行動部署工的不同部門能相互理解,并彼此協(xié)調,以便為主要部門服務。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer?139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verst?ndigung zu erzielen.
如果《首腦會議成果》第139段界定的與保護責任有的
務顯然沒有得到履行,我敦促常任理事國在這種情況下不要使用或威脅使用否決權,而應就此達成相互諒解。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen V?lkern wirksame Ma?nahmen zur Bek?mpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur F?rderung der Toleranz, der Verst?ndigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen V?lkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
國家應與有土著民族協(xié)商
,采取有效措施,
對偏見,消
歧視,促進土著民族與社會其他各階層之間的互相寬容、相互諒解和友好
系。
Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel?29 Absatz?1 Buchstabe?b und d die Freiheit und den Geist der Verst?ndigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen V?lkern und ethnischen, nationalen und religi?sen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.
此之外,校園環(huán)境本身也必須體現第29條第1款(b)項和(d)項所要求的各項自由和各國人民、族裔、民族和宗教群體以及原為土著居民的人之間的諒解、和平、寬容、男女平等和友好精神。
Der Rat wird seine Anstrengungen weiterführen und auch künftig die Verst?ndigung und den Frieden in der Region f?rdern, um zu gew?hrleisten, dass der nach wie vor fragile Friedensprozess in Sierra Leone festere Gestalt annimmt und dem Volk Sierra Leones und der gesamten Region des Mano-Flusses zum Nutzen gereicht.
安理會將保持這些努力,并繼續(xù)促進該區(qū)域的諒解與和平,以確保仍然脆弱的塞拉利昂和平進程得以扎根并造福塞拉利昂人民和整個馬諾河區(qū)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。