Wir haben die Daten analysiert.
我們已經(jīng)析完數(shù)據(jù)了。
Wir haben die Daten analysiert.
我們已經(jīng)析完數(shù)據(jù)了。
Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.
必須設(shè)法確定并析成效和影響
有關(guān)因素。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels f?rdert.
每項(xiàng)倡議必須在這一框架內(nèi)加以析,以便確定這項(xiàng)倡議如何幫助實(shí)現(xiàn)總體目標(biāo)。
Wir müssen die Wirksamkeit der Rechtsstaatsarbeit der Organisation empirisch analysieren und bewerten, um zu zeigen, dass sie konkrete Auswirkungen haben.
我們須實(shí)證析和評估本組織法治活
效力,以表明其實(shí)際影響。
Der Terrorismus ist unter allen Umst?nden zu verurteilen, doch müssen die ihm zugrunde liegenden Motive für die jeweilige Situation sorgf?ltig analysiert werden.
盡管必須譴責(zé)一切恐怖主義,但在每一種具體情況下,都要認(rèn)真析其
機(jī)。
Das AIAD analysierte die Evaluierungspl?ne der einzelnen Hauptabteilungen und Bereiche anhand eines einheitlichen Formats zur Beschreibung der Pl?ne für die interne und externe Evaluierung.
監(jiān)督廳利用統(tǒng)一格式
析了各部、廳
評價計(jì)劃,以便概括內(nèi)部和外部評價計(jì)劃。
Von den Landesteams in den 60 von der Hochrangigen Gruppe analysierten L?ndern verfügten 17 über ein Jahresbudget von weniger als 2 Millionen Dollar pro Organisation.
在高級別小組所析
60個國家中,有17個國家工作隊(duì)中每個機(jī)構(gòu)
年度預(yù)算不足200萬美元。
Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Ma?nahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verst?rken.
這個項(xiàng)目正在進(jìn)行研究和析,以確定為了使實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)
努力“升級”,需要實(shí)行何種機(jī)構(gòu)改革、投資和其他必要
干預(yù)措施。
Im Rahmen des übereinkommens wurde ein Dialogprozess eingeleitet mit dem Ziel, Erfahrungen auszutauschen und strategische Ans?tze für langfristige kooperative Ma?nahmen zur Bew?ltigung des Klimawandels zu analysieren.
根據(jù)《公約》啟話進(jìn)程則以交流經(jīng)驗(yàn)和
析戰(zhàn)略方法,通過長期合作行
應(yīng)
氣候變化為目
。
Zweitens müssen die Tendenzen bei der internationalen Entwicklungszusammenarbeit analysiert, gr??ere Koh?renz zwischen den Entwicklungst?tigkeiten verschiedener Akteure gef?rdert und die Verbindungen zwischen der normsetzenden und operativen Arbeit des Systems der Vereinten Nationen gest?rkt werden.
第二,需要審查國際發(fā)展合作趨勢,增進(jìn)不同行
者發(fā)展活
間
協(xié)調(diào)性,加強(qiáng)聯(lián)合國系統(tǒng)規(guī)范工作和業(yè)務(wù)工作之間
聯(lián)系。
Jeder Vertragsstaat erw?gt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verh?ltnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverst?ndigen zu analysieren.
一、各締約國均應(yīng)當(dāng)考慮在同專家協(xié)商情況下,
析其領(lǐng)域內(nèi)腐敗方面
趨勢以及腐敗犯罪實(shí)施
環(huán)境。
Die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik analysierte die jüngsten Trends bei der Entwicklung und Anwendung von Informationstechnologien und ihre Auswirkungen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der L?nder der Region.
亞洲及太平洋經(jīng)濟(jì)社會委員會已著手析信息技術(shù)
發(fā)展和應(yīng)用
最新趨勢及其
該區(qū)域各國社會和經(jīng)濟(jì)發(fā)展
影響。
Angesichts des guten Zustands des Ger?ts wurde es jedoch von den Bediensteten seinerzeit nicht auf seinen Ursprung und Inhalt hin analysiert.
然而,鑒于該記錄器情況良好,工作人員當(dāng)時沒有
其來源和內(nèi)容進(jìn)行
析。
F?rderung von Partnerschaften zwischen ?ffentlichen wie privaten Interessengruppen, mit dem Ziel, Informationen über kritische Informationsinfrastrukturen auszutauschen und zu analysieren und so Besch?digungen dieser Infrastrukturen oder Angriffe auf sie zu verhindern, zu untersuchen und Gegenma?nahmen zu ergreifen.
推公共和私營部門
利益有關(guān)者建立伙伴關(guān)系,交流和
析重要基礎(chǔ)設(shè)施信息,以便預(yù)防、調(diào)查和應(yīng)
此類基礎(chǔ)設(shè)施受到
損害或攻擊。
Im Rahmen des Berichts werden die Wirkungen bestimmter politischer Ma?nahmen analysiert, die unmittelbarer auf die Verringerung der Armut abzielen, wie etwa marktgestützte Ans?tze zur Bodenreform sowie die Liberalisierung und Privatisierung der M?rkte für Grundnahrungsmittel in Afrika.
它析更直接以減少貧窮為目標(biāo)
某些政策
效果,例如以市場為基礎(chǔ)
土地改革辦法和非洲主食市場
自由化和私有化。
In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Ma?nahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekret?r zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Ver?nderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.
秘書長關(guān)于管理改進(jìn)措施進(jìn)展和影響評價
報告21
析了改革努力,斷定進(jìn)行有意義改革方面遭遇
一項(xiàng)根本障礙是抗拒變革。
Diese Datenbanken, auf die sowohl am Amtssitz als auch im Feld über immer kostengünstigere kommerzielle Breitband-Kommunikationsdienste zugegriffen werden k?nnte, würden dazu beitragen, die Methoden, mit denen die Vereinten Nationen Informationen sammeln und wichtige Friedens- und Sicherheitsfragen analysieren, von Grund auf zu ver?ndern.
這類數(shù)據(jù)庫有可能經(jīng)由日益廉價商業(yè)寬帶通信服務(wù)向總部和外地等提供,它們將有助于革命性地改變聯(lián)合國累積知識和
析關(guān)鍵和平與安全問題
方式。
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die F?higkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpr?ventionsstrategien zu integrieren.
事實(shí)上,聯(lián)合國與其他一些區(qū)域組織不同,依然缺乏
析來自系統(tǒng)其他部門
數(shù)據(jù)并將其納入綜合預(yù)警報告和預(yù)防沖突戰(zhàn)略
能力。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragf?higkeit gerichtet werden, um die Schuldentragf?higkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts betr?chtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden k?nnen, grundlegende ?nderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erw?gung zu ziehen.
應(yīng)特別注意不斷審查債務(wù)可持續(xù)框架,從而增強(qiáng)于債務(wù)可持續(xù)性
監(jiān)測和
析成效,并在出現(xiàn)重大
外部沖擊,包括自然災(zāi)害所造成
沖擊、嚴(yán)重
貿(mào)易條件沖擊或沖突
情況下,考慮
債務(wù)方案進(jìn)行根本改
。
Der Generalsekret?r hat die Sachverst?ndigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über gro?e Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktpr?vention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang?I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘書長要求這個由在預(yù)防沖突、維持和平問題和建設(shè)和平各方面有經(jīng)驗(yàn)個人組成
聯(lián)合國和平行
問題小組(小組成員名單見附件一)評估現(xiàn)行制度
缺點(diǎn)及提出坦白、具體和切合實(shí)際
改革建議。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net