In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在他的柜里保存著各種工具。
In seinem Schrank bewahrte er verschiedenartige Werkzeuge auf.
在他的柜里保存著各種工具。
Seine mutige Tat bewahrte das Kind vor dem nassen Tod.
(雅)他的勇敢行為使這個(gè)孩免遭淹死。
Wir bewahren ihm ein ehrendes Andenken.
我們懷著崇敬的心情紀(jì)念他。
Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazit?t bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.
因此,我們必須對(duì)適當(dāng)?shù)挠∷⑾到y(tǒng)進(jìn)行投資,從而保持能力在必要時(shí)提供硬拷貝文件。
Nach wie vor besteht die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen darin, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
聯(lián)合國的根本任務(wù)仍然是“免后世再遭戰(zhàn)禍”。
Der Sicherheitsrat fordert alle Menschen in Timor-Leste auf, Ruhe zu bewahren, Zurückhaltung zu üben und die Stabilit?t in dem Land aufrechtzuerhalten.
“安全理事會(huì)還呼吁全體東帝汶人民保持冷靜,力行克制,維持國家穩(wěn)定。
Er verschwor sich, das Geheimnis zu bewahren.
(漸舊)他發(fā)誓保守這個(gè)秘密。
Er hat das Andenken an seine Exfreudin bewahrt.
他保持著對(duì)他前女友的懷念。
Heute müssen wir den Wald vor dem Aussterben bewahren.
現(xiàn)在我們必須保,以防滅絕。
Durch die Anwendung bew?hrter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.
采用已獲實(shí)踐證明有效的工具來達(dá)這些目標(biāo),將使數(shù)以億計(jì)的人擺脫赤貧,救活數(shù)以百萬計(jì)兒童的生命。
Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.
私營(yíng)企業(yè)和美國聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)通過一個(gè)共同的挽救計(jì)劃使具有悠久歷史的貝爾斯登投資銀行免于崩潰。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
以《聯(lián)合國憲章》的話說,成立聯(lián)合國是為了“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”。
Der Rat betont, dass diese Querverbindungen einen umfassenden Ansatz erfordern, um die erzielten Ergebnisse zu bewahren und das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào),由于這種相互關(guān)系,需要采取全面方式,以保持已經(jīng)取得的成果并防止重新爆發(fā)沖突。
Dazu geh?rt das Recht, die vergangenen, gegenw?rtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise arch?ologische und historische St?tten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln.
這包括有權(quán)保存、保和發(fā)展其文化過去、現(xiàn)在和未來的表現(xiàn)形式,如考古和歷史遺址、手工藝品、圖案設(shè)計(jì)、典禮儀式、技術(shù)、視覺和表演藝術(shù)、文學(xué)等。
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagem??e Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Gei?el des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
這些建議一針見血地提我們?cè)谂Π凑铡稇椪隆仿男小坝夂笫涝僭狻瓚?zhàn)禍”的承諾時(shí)所面臨困境。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre eigenen politischen, rechtlichen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Institutionen zu bewahren und zu st?rken, w?hrend sie gleichzeitig das Recht behalten, uneingeschr?nkt am politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben des Staates teilzunehmen, sofern sie dies wünschen.
土著民族有權(quán)維和加強(qiáng)其獨(dú)特的政治、法律、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化機(jī)構(gòu),同時(shí)保留根據(jù)自己意愿全面參與國家政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化生活的權(quán)利。
Indigene V?lker haben das Recht, an Entscheidungsprozessen in Angelegenheiten, die ihre Rechte berühren k?nnen, durch von ihnen selbst gem?? ihren eigenen Verfahren gew?hlte Vertreter mitzuwirken und ihre eigenen indigenen Entscheidungsinstitutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln.
土著民族有權(quán)通過他們按自己程序選出的代表參與決策事關(guān)自身權(quán)利的事務(wù),有權(quán)保留和發(fā)展自己的土著人決策機(jī)構(gòu)。
Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Gei?el des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.
他們表示決心欲免后世再遭戰(zhàn)禍,認(rèn)識(shí)此項(xiàng)事業(yè)如果基礎(chǔ)不廣泛,便無法成功。
Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umst?nden über hohe Einsatzmoral und Effektivit?t verfügt, oder ob es ihr schwer f?llt, diese Attribute zu bewahren.
特派團(tuán)如有生氣蓬勃的有效、靈活的領(lǐng)導(dǎo),就會(huì)富有凝聚力,即便在不利的情況下仍然士氣高漲、卓有成效;否則特派團(tuán)就難以保持上述任何優(yōu)勢(shì)。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genie?en und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen T?tigkeiten nachzugehen.
土著民族有權(quán)維和發(fā)展其政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)制度或機(jī)構(gòu),有權(quán)安穩(wěn)地享用自己的謀生和發(fā)展手段,有權(quán)自由從事其一切傳統(tǒng)及其他經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net