詞條糾錯
X

weitergeben

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「德語助手」授權(quán)一個

weitergeben 專八歐標(biāo)B2

wei·ter·ge·ben[?va??t??ɡe?bn] 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 weitergeben 的動詞變位

Vt.
通知,轉(zhuǎn)告,傳達
etw. (an jn ) weitergeben

Bitte geben Sie die Information an alle Betroffenen weiter.
請把這個消息傳遞給所有參與者。

語法搭配
+四格, +三格, an+四格
m.qjhds.cn 版 權(quán) 所 有
近義詞:
geben,  mitteilen,  weiterreichen,  rumreichen,  weiterleiten
聯(lián)想詞
übermitteln通知,轉(zhuǎn)達;mitteilen通知,通告,告知;mitnehmen拿走,順便帶走,一同帶走;abgeben發(fā)表,公布;übertragen轉(zhuǎn)賬,過賬;sammeln收集,收藏,搜集;übergeben交給,交予;austauschen交流,交換,更換,置換;aneignen據(jù)為己有,侵占;einbringen帶來,產(chǎn)生;weiterleiten傳遞,轉(zhuǎn)交;
【電信】
轉(zhuǎn)發(fā) (Daten數(shù)據(jù))

Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gew?hren und bew?hrte Verfahren weitergeben sollen.

我們認識到,需要雙邊和多邊伙伴提供技術(shù)援助并交流這方面的先進經(jīng)驗。

Diese Erfahrungen k?nnten weitergegeben und genutzt werden, um Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Rechte und Pflichten nach Artikel?76 des Seerechtsübereinkommens behilflich zu sein.

這一經(jīng)驗可以推廣利用來協(xié)助各國實施公約第七十六條規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)。

Das Gesuch wurde auf dem üblichen Wege weitergegeben.

這份請書通過一般途徑轉(zhuǎn)遞上去。

Jeder Vertragsstaat kann die Schaffung von Mechanismen erw?gen, um Informationen oder Beweismittel, die zur Begründung strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Verantwortung nach Artikel?5 erforderlich sind, an andere Vertragsstaaten weiterzugeben.

每個締約國可考慮設(shè)立機制, 與其他締約國分享必要的信息或證據(jù), 以按照第5條定刑事、民事或行政責(zé)任。

Der ersuchende Vertragsstaat darf Informationen oder Beweismittel, die von dem ersuchten Vertragsstaat zur Verfügung gestellt wurden, nicht ohne dessen vorherige Zustimmung für Ermittlungen, Strafverfolgungen oder Verfahren, die nicht in dem Ersuchen genannt werden, weitergeben oder verwenden.

除請求書中指明的用途以外, 未經(jīng)被請求國事先同意, 請求國不得轉(zhuǎn)遞或利用被請求國提供的情報或證據(jù), 以進行其他調(diào)、起訴或訴訟程序。

Der Sicherheitsrat erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Tr?gersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu bef?rdern, weiterzugeben oder einzusetzen.

安全理事會回顧它嚴(yán)重關(guān)注非國家行為者企圖開發(fā)、獲取、制造、擁有、運輸、轉(zhuǎn)移或使用核生化武器及其運載工具所帶來的危險。

Diese Treffen sollten dazu dienen, Doppelungen zu vermeiden und den am Amtssitz vorhandenen Sachverstand so zu nutzen, dass er an Felddienstorte weitergegeben wird, und zwar auch dort, wo hoch spezialisierte Institutionen m?glicherweise nicht vor Ort pr?sent sind.

這些會議可避免重復(fù)且利用總部一級的專門知識,同時入甚至是那些非常專業(yè)化的實體都可能沒有派駐人員的外地工作地點。

Der Sicherheitsrat begrü?t den wichtigen Beitrag der zust?ndigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu den Anstrengungen, den Terrorismus zu bek?mpfen und sicherzustellen, dass nichtstaatliche Akteure keine nuklearen, chemischen und biologischen Waffen und entsprechende Tr?gersysteme entwickeln, erwerben, herstellen, besitzen, bef?rdern, weitergeben oder einsetzen.

“安全理事會歡迎相關(guān)的國際、區(qū)域和次區(qū)域組織在反恐斗爭以及非國家行為者不開發(fā)、獲取、制造、擁有、運輸、轉(zhuǎn)移或使用核生化武器及其運載工具方面作出的重要貢獻。

Indigene V?lker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten.

土著民族有權(quán)振興、使用、發(fā)展和向后代傳授其歷史、語言、口述傳統(tǒng)、思想體系、書寫方式和著作,有權(quán)為社區(qū)、地方和個人取用和留土著名稱。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverh?ltnism??igen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschlie?ungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschlie?ungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,當(dāng)婦女尋求結(jié)婚登記和出生登記;尋求承認傳統(tǒng)婚姻;避免被販賣;將她們的法律地位傳給無國籍的子女或配偶;以及獲得證件時,無國籍狀態(tài)會對婦女產(chǎn)生非常巨大的影響,現(xiàn)已強調(diào)減少這種影響。

Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenst?nde an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu f?rdern.

此外,還應(yīng)當(dāng)在聯(lián)合國駐地協(xié)調(diào)員的協(xié)商之下考慮普通授權(quán)各外地特派團至少將此類設(shè)備的某個百分比捐贈給當(dāng)?shù)芈曌u較好的非政府組織,作為援助新生公民社會發(fā)展的一種方式。

Zus?tzlich zur Einziehung illegaler Waffen aus der Zivilbev?lkerung und der im Besitz ehemaliger Kombattanten befindlichen Waffen k?nnen die Vernichtung und die Beseitigung solcher Best?nde zur Verhütung von Konflikten oder ihres Wiederaufflammens beitragen, indem sie die Anzahl der im Umlauf befindlichen Waffen, die h?ufig von einem Konflikt zum anderen weitergegeben werden, reduzieren und den leichten Zugang zu ihnen erschweren.

除了收回平民的非法武器和前作戰(zhàn)人員擁有的武器以外,銷毀和處理這種庫存可有助于預(yù)防沖突或沖突再次發(fā)生,方法是減少這種武器的流通量和易于獲得,這種武器常常在各種沖突中重復(fù)得到使用。

Der Sicherheitsrat bekr?ftigt au?erdem, dass die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Tr?gersysteme eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, und erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Tr?gersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu bef?rdern, weiterzugeben oder einzusetzen.

安全理事會還重,核武器、化學(xué)武器和生物武器及其運載工具的擴散,威脅到國際和平與安全,并再次表示嚴(yán)重關(guān)切非國家行為者試圖研制、獲取、生產(chǎn)、擁有、運輸、轉(zhuǎn)移或使用核生化武器及其運載工具所帶來的危險。

Auf internationaler Ebene k?nnen einige Organisationen der Zivilgesellschaft dabei behilflich sein, globale Partnerschaften zu spezifischen Fragen zu gründen oder zu mobilisieren oder auf die Not indigener V?lker und anderer Randgruppen aufmerksam zu machen, w?hrend andere bew?hrte Praktiken an andere L?nder weitergeben, indem sie Erfahrungen zwischen Gemeinwesen austauschen und Regierungen technische Unterstützung und Rat gew?hren.

在國際一級,有些民間組織可幫助建立或振作關(guān)于特定問題的全球伙伴關(guān)系,或提請人們注意土著民族和其他邊緣群體的苦難,另一些組織可通過社區(qū)交流、技術(shù)支助和向政府提出建議,努力使各國分享最佳做法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 weitergeben 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com

同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。