Die Mode unterliegt dem Wechsel der Zeit.
服裝式樣隨時代而變化。
Die Mode unterliegt dem Wechsel der Zeit.
服裝式樣隨時代而變化。
Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.
某些蔬菜和水果的價格因季節(jié)的變化而有所波動。
Es unterliegt keinem Zweifel, dass sie sehr sch?n ist.
不容置疑的是,她非常漂亮。
Sowohl nichtstaatliche Akteure als auch Staaten k?nnen ungeheuerliche Verbrechen begehen, die der Schutzverantwortung unterliegen.
非國家行為體和國家都會實施與保護責任有關的令人發(fā)指的犯罪。
Der Fonds unterliegt den darin vorgesehenen Rechnungsprüfungsverfahren.
金應實行其中所規(guī)定的審計程序。
Die übertragung von Beschaffungsbefugnissen unterliegt jetzt erheblich strikteren Vorschriften.
例如,超過2萬美元的采購只授權給“預先核準”的伙伴。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12條規(guī)定的情況外,法庭的判決為終審判決,不得上訴。
Die Auslieferung unterliegt im übrigen den im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen.
引渡應符合被請求國法律規(guī)定的其他條件。
Wir sind uns au?erdem dessen bewusst, dass die Zuteilung von Sonderziehungsrechten für Entwicklungszwecke einer kontinuierlichen Prüfung unterliegen muss.
我們還確認需要不斷審查用于發(fā)展目的的特別提款權的分配情況。
Anmerkung 4: Alle speziell entwickelten Bauteile oder Bauelemente, die die Leistungsf?higkeit des Luftfahrzeugs verbessern, unterliegen weiterhin der Prüfung.
專為改進飛機性能而設計的任何零部件仍須接受審查。
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schlie?enden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
締約國承諾將這些罪行作為可引渡罪行列入締約國之間以后締結的每一項引渡條約之中。
Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gew?hlten Recht.
轉讓人與受讓人根據其協(xié)議產生的相互間權利和義務受其雙方選定的法律管轄。
Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
二、 本公約生效前各締約國之間已有的任何引渡條約,應將強迫失蹤罪均視為可予引渡的罪行。
Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
四、本條適用的各項犯罪均應當視為締約國之間現(xiàn)行任何引渡條約中的可以引渡的犯罪。
Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz?1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.
每一締約國特別應確保對按照上文第1款負有責任的法律實體實行有效、相稱和勸阻性的刑事、民事行政制裁。
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat in jeden künftig zwischen ihnen zu schlie?enden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
三、 各締約國承諾,今后彼此之間簽訂的所有引渡條約,均將強迫失蹤罪列為可引渡的犯罪。
Die in Artikel?2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftaten.
第2條所述罪行應被視為括在任何締約國之間在本公約生效前已有的任何引渡條約中的可引渡罪行。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine v?lkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des V?lkerrechts.
在本條款中沒有明文規(guī)定的情況下,關于一國對一國際不法行為的責任問題,仍應遵守可適用的國際法規(guī)則。
Auftr?ge, die diesen Betrag?überschreiten, müssen an den Amtssitz verwiesen werden und unterliegen dann dem oben beschriebenen, aus acht Schritten bestehenden Prozess (siehe Ziffer 152).
超過這一數額的采購必須轉送總部,按上述八個步驟決策程序進行。
Rechtsstaatlichkeit ist eine grundlegende Voraussetzung dafür, dass die Begehung von Verbrechen, die der Schutzverantwortung unterliegen, verhindert wird.
法治是防止實施與保護責任有關的犯罪的根本。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。